Дэн включил принтер и откинулся на спинку стула, вытянув руки над головой. Он чувствовал себя хорошо и был вполне доволен собой. Расследование по делу Лэнглуа продвигалось. Интуиция, которая в свое время делала его хорошим полицейским, сейчас гарантировала его журналистский успех и подсказывала ему, что дело стронулось с места и теперь надо немного подождать, чтобы оно раскрылось до конца. На личном фронте все тоже было многообещающим. Еще вчера он рассматривал Джулиет как потерянную для себя навсегда, ну а сейчас, похоже, все «системы» заработали вновь, и это придавало ему воодушевление и подъем, которые ему уже давно не доводилось испытывать.
Принтер, щелкнув, остановился. Дэн вытащил страницу, слез с вращающегося стула и отправился на поиски пива. Без батареи банок холодильник выглядел удручающе пустым; попозже, если захочется есть, ему придется выйти за пиццей или чем-нибудь из китайской кухни, но пока его вполне бы устроило пиво.
Он дернул за кольцо и бросился на диван, положив ноги на низенький столик. Потом начал пить прямо из бутылки, изучая одновременно распечатку.
УБИЙСТВО ЛУИ ЛЭНГЛУА
Возможные подозреваемые
Семья:
Другие:
Дэн снова поднял банку, задумчиво потягивая пиво. Женщины в жизни Луи – вот, пожалуй, единственная сфера, которую не затронула «Джерси пост». В конце концов, это была официальная газета, а не бульварная скандальная газетенка. Но там была помещена одна фотография: группа на какой-то презентации или еще где-то, на которой был запечатлен Луи – красивый, ухоженный, в вечернем костюме, под руку с молодой леди. Качество газетной бумаги не позволяло Дэну точно идентифицировать эту женщину, хотя ему показалось смутно знакомым ее хорошенькое лицо и вьющиеся волосы. Над этим ему еще предстояло поработать. Приятель-фотограф, тоже бывший полицейский, обещал увеличить фотографию, хотя вряд ли она от этого станет отчетливее. Кроме того, Дэну удалось уговорить одну девушку из «Джерси пост» порыться в архиве и, возможно, найти оригинал фото. А в это время он поупражняет свое воображение – как может выглядеть эта молодая леди двадцать лет спустя, если при этом предположить, что она все еще на Джерси. Но, правда, ведь сейчас она может быть где угодно.
Вдруг резко заверещал телефон, чуть ли не испугав Дэна. Он положил на стол распечатку и потянулся к трубке.
– Дэн Диффен.
– Мистер Диффен. Меня зовут Катрин Картре. Вы меня не знаете, но я когда-то была приятельницей вашего отца. И, по-моему, вы знаете мою племянницу Джулиет Лэнглуа.
– Да.
– Фактически, вы встречаетесь с ней.
– Встречаюсь, да, но…
– Это может выглядеть как ужасная наглость, но вам… она нравится?
Дэн в недоумении покачал головой.
– Мисс Картре, не понимаю, какое вам до этого дело.
– Да, я понимаю. Я понимаю, что все выглядит нехорошо, но я вижу, что она очень увлечена вами, и я надеялась… Я хочу сказать, хотя у меня и плохо получается, что я очень беспокоюсь о ней и очень надеюсь, что вы можете мне помочь.
– Помочь вам? Но каким образом?
– О дорогой, это ужасно трудно. Я больше чем уверена, что вы сейчас думаете, что я – сующая в чужие дела нос старушенция. Но это не так, обещаю вам – по крайней мере это не то, что вы думаете. Мистер Диффен – Дэн, это правда очень важно. Мне надо поговорить с вами.
Мурашки от предчувствия пробежали по затылку Дэна. Он подцепил ногой стул и сел.
– Очень хорошо, мисс Картре, выкладывайте. Я весь внимание.
Когда она закончила, Дэн почти бессознательно смял пивную банку, которую держал в руках. Он положил трубку, вернулся к компьютерной распечатке и написал на ней шариковой ручкой массу неразборчивых каракулей и что-то четко подчеркнул на этом листке. Потом подошел к бару и налил себе виски. Пиво – это было прекрасно, но в этот момент он чувствовал, что ему надо что-то покрепче.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
Джулиет озадаченно и немного обиженно смотрела через стол на Дэна. Они сидели в маленьком, освещенном свечами бистро. Вчера она была так уверена, что он испытывает к ней те же чувства, что и она, такая взволнованная взаимной симпатией, вспыхнувшей в них. А сейчас она не понимала, в чем дело.
– В чем дело? – спросила она его. – Похоже, ты витаешь где-то далеко отсюда.
– Что ты имеешь в виду?