Проходя по узким переулкам между шатрами батахиры, я вглядывалась в каждое лицо, отчаянно пытаясь найти того, кого я знала. В это время дня посетителей было немного, поэтому все, кто там был, начали зазывать меня. Но это были не те люди, которые были мне нужны.
Я повернулась, но не увидела никого, кого бы я знала. Я кружила и кружила, и кружила по улицам, ища кого-нибудь, кто мог мне помочь. Боги, куда он делся?
— Девушка, у нас здесь много партнеров для танцев. Тебе только надо заплатить, — невнятно произнёс чей-то голос.
Группа мужчин и женщин, сидевших вдоль одной из улиц, захихикала.
Я узнала этот голос.
— Сабра?
Я медленно повернулась к фигуре, приближающейся ко мне. Меньше чем за полный цикл луны женщина, которая когда-то была моей сестрой, превратилась в измождённое существо. Она всегда была худой, но сейчас он стала ещё тоньше. Её волосы были грязными и всклокоченными, а глаза красными. На её руках были синяки, а одежда — это была не та одежда, в которой она уходила — была разорванной и грязной.
— Эмель? — громко сказала она нараспев, произнеся моё имя с неестественной сладостью. — Сестра? — прокричала она, привлекая внимание тех, кто ещё не смотрел в нашем направлении.
Проигнорировав насмешку в её голосе, я подбежала к ней.
— Ты видела Фироза?
Я начала быстро описывать его — цвет и длину волос, то, как он носил свои шаровары и как завязывал тюрбан. Я говорила и говорила, пока не поняла, что Сабра смеётся.
— Ты видела его?! — почти закричала я.
— Мальчик, который желал других мальчиков? Который продавал напитки на рынке, словно ребёнок? Который рассказывал тем, кто готов был его слушать, о лучшей жизни, которую мы могли получить, если бы забрали джинна у Короля? — она прижала палец к подбородку, словно задумалась. — О, да. Я видела его. Много раз. Я как-то даже видела вас вместе, — сказала она небрежно, после чего наклонилась вперёд и ткнула пальцем мне в грудь.
Даже сквозь платок я смогла заметить, что её дыхание было кислым, а тело немытым.
— Хотя в тот день ты не обратила на меня внимания. Ты вообще видела меня? — спросила она, посмотрев в небо и бешено ища глазами облака.
— Я тут подумала, — продолжила она голосом, измененным наркотиками и алкоголем. — Мне надо рассказать своей любимой сестре о её мальчике. Она казалась такой удивлённой, когда увидела его с другим мужчиной, и когда он начал разговаривать с ней так, словно он был одним из тех мятежников, которые пытались убить Отца.
У меня перехватило дыхание. Могла ли она быть в одном из тех шатров, когда Рашид и Фироз разговаривали со мной об алтамаруках? Может быть, она следила за мной?
Но Сабра ничего не сказала об этом.
— Может быть, она знала его не так как хорошо, как ей казалось? Она считала его хорошим другом… а может быть, он был её любовником? Может быть, именно поэтому она всё время убегала от нас? Чтобы поразвлечься с деревенским мальчиком? Я подумала, что ей хотелось бы знать больше. Но, — она надула губы. — Я не смогла тебя найти, поэтому я пошла во дворец и рассказала обо всём стражнику, который пообещал мне, что расскажет обо всём визирю. А тот должен был рассказать обо всём тебе.
Сабра невинно захлопала ресницами.
Я в ужасе оглядела её с ног до головы.
— Ты рисковала жизнью, когда пошла во дворец, и всё это только для того, чтобы наказать меня?
— Наказать тебя? Эмель, нет! Я хотела помочь тебе узнать больше о твоём друге, — она махнула рукой. — Я никогда не думала, что всё так закончится!
Притворившись удивлённой, она начала бешено махать руками в воздухе.
— А теперь несчастный Фиро в беде.
— Даже не смей его так называть, — выпалила я, сделав шаг в сторону своей сестры.
Гнев волнами исходил от меня.
Сабра снова засмеялась.
— А как бы ты его ещё назвала? Мерзким человеком? Коровой? Мятежником? О, или, может,
Незнакомая мне ранее ярость начала изливаться из меня, а глаза застила пелена. В этот момент я словно превратилась в поток гнева. Всё, что я видела перед глазами, и всё, о чем могла думать, это обо всех тех, гадостях, что она делала. Каждый нехороший поступок, который она совершила по отношению ко мне или моим сестрам, каждое подлое слово, каждый недобрый взгляд.
— Неужели твоя ненависть ко мне стоит всего этого, Сабра? Стоит всех этих шрамов на твоей спине? Стоит того, чтобы рисковать своей жизнью только для того, чтобы уничтожить моего друга? Фироз хороший человек, он добрый и щедрый.
Двор моего отца превратил Сабру в монстра, но в этом нельзя было винить только его. Сабра принимала свои собственные решения, как и другие ахиры. И было неважно, что её лицо было менее привлекательным, бёдра более узкими, а ноги более тонкими. Мама с радостью проводила бы с ней время за разговорами, если бы Сабра сама того хотела. И я тоже была бы этому рада, несмотря на её зависть и колкость.