Читаем Дочери дракона полностью

Японская империя официально капитулировала 2 сентября 1945 года. С тех пор она несколько раз извинилась, в основном неформально, за свои действия во время войны. Многие извинения прозвучали в лучшем случае неискренне. Например, 6 сентября 1984 года, через тридцать девять лет после окончания войны, император Хирохито принес корейскому президенту Чон Ду Хвану на редкость лицемерные извинения, прозвучавшие следующим образом: «Прискорбная ситуация, имевшая место в наших отношениях на протяжении некоторой части столетия, заслуживает всяческого сожаления, и я считаю, что она не должна повториться».

В начале девяностых, когда несколько храбрых женщин для утешения нашли в себе мужество рассказать свою историю, японцы отреагировали еще одной серией неофициальных извинений. Но, как и слова Хирохито, большинство из них звучали довольно неискренне. Как правило, использовалось японское слово оваби, которое в японском лишь ненамного серьезнее бытового извинения. Единственным «официальным» извинением было заявление Ёхэя Коно, генерального секретаря кабинета министров Японии, в 1993 году[17], которое сразу породило бурные дискуссии и обсуждается до сих пор. Но возмущение по всему миру росло, и наконец, поддавшись общественному давлению, японское правительство в 1995 году создало Фонд азиатских женщин. Этот фонд фактически представлял собой общественную организацию, созданную для сбора пожертвований от японских граждан (государство никаких средств не предоставляло) на выплату компенсаций бывшим женщинам для утешения. Фондом руководили добровольцы (а не правительство), он собрал менее пяти миллионов долларов и выплатил их всего 285 женщинам для утешения. Японское правительство закрыло организацию в марте 2007 года.

Двадцать восьмого декабря 2015 года Корея и Япония пришли к соглашению по вопросу женщин для утешения. Японское правительство согласилось принести официальные извинения и выплатить репарации в 8,3 млн долларов, если Корея готова перестать критиковать Японию по этому вопросу. Однако женщины для утешения и многие другие корейцы считают, что подобное соглашение не является ответом на их требования. Например, японское извинение не признает принуждения и того, что армия была прямо вовлечена в насильственный набор девушек и управление станциями утешения, чему имеются обширные документальные подтверждения. Кроме того, Япония не берет на себя обязательства рассказывать в школах правду об ужасной истории женщин для утешения и отредактировать школьные учебники, оправдывающие эту историю.

Оставшиеся в живых бабушки настаивают, что их протесты связаны не с деньгами. Поэтому они продолжают маршировать у японского посольства, требуя, чтобы все их требования до единого были выполнены. Однако Япония вряд ли на это пойдет, особенно пока пост премьера занимает националист Синдзо Абэ. Такая ситуация — настоящий позор или, лучше сказать, трагедия. Если выполнить простые требования бабушек, пока они еще живы, это помогло бы вернуть им хотя бы часть достоинства, отнятого у них более семидесяти лет назад.

И что не менее важно, это помогло бы восстановить честь самой Японии и спасти ее душу.

Уильям Эндрюс

Благодарности

Большое спасибо моей жене Нэнси, которая всегда меня поддерживала в этом и во всех других делах; моей дочери Элизабет, которая вдохновляет меня; всей моей семье, друзьям и коллегам, которые читали эту книгу и высказывали свое мнение.

Избранный список литературы

Эта книга — художественное произведение, однако она основана на исторических фактах. Чтобы больше узнать об истории женщин для утешения и о Корее, можно почитать следующие издания.


Уоллес Эдвардс. Женщины для утешения: история принудительной проституции во время Второй мировой войны. — Amazon Digital Services, 2013.

Джордж Хикс. Женщины для утешения: жестокая практика принудительной проституции в Японии времен Второй мировой войны. — W. W. Norton & Company, 1997.

Даи Сил Ким-Гибсон. Прерванное молчание: корейские женщины для утешения. — Mid-Prairie Books, 1999.

Совет корейских женщин, угнанных Японией в сексуальное рабство во время войны. Правдивые истории корейских женщин для утешения: свидетельства сексуальных рабынь императорской Японии. — Oxford University Press, 2014.

Ян Рафф-О’Хен.

Пятьдесят лет молчания: невероятные воспоминания женщины, пережившей военное сексуальное рабство. — Random House, 2008.

Сара Со. Женщины для утешения: сексуальное насилие и память о японской оккупации в Корее. — University of Chicago Press, 2009.

Юки Танака. Женщины для утешения в Японии. — Routledge, 2001.

Юки Танака. Спрятанный ужас: военные преступления Японии во время Второй мировой войны. — Westview Press, 1997.

Ёсими Есиаки. Женщины для утешения. — Columbia University Press, 2002.


ИСТОРИЯ КОРЕИ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее