Один джентльменский набор в виде сигнальной ракетницы, с прилагающимся комплектом рождественского фейерверка и пачкой презервативов ХХL. (Последнее совсем даже не для ПД. А вы что подумали? Олухи, ракетница может промокнуть на болоте! И тогда получится не сигнальный фейерверк, а громкий пук Пита Херши).
Один «вечный бутерброд» из синтетической резины. Вовсе не для еды, а для созерцания и воспитания силы воли. И вообще, что это за служебный портфель без бутербродов? Смех, да и только!
Пятьдесят шесть тщательно нарисованных карт. Не для ориентации на местности, а для игры в покер. Мало ли кого встретишь по дороге? Лишние деньги никогда не помешают!
Другие пятьдесят шесть тщательно нарисованных карт. На сей раз крапленых. Это если встреченный по дороге и сам не дурак позариться на чужое.
Одна зачитанная до дыр книжка в формате покетбука «Как избавиться от женщины за триста шестьдесят пять дней».
Один шикарный том «Философия, как образ жизни» с золотым тиснением и с неразрезанными страницами. (Это не для свободного чтения на досуге, а для представительства. Потому открывать нет нужды, чтобы не запачкать издание за 700 условных единиц).
Два парных, дуэльных пистолета системы Лепажа-Калашникова. На случай, если встреченный по дороге выскажет необдуманные подозрения в шулерстве. (Кстати, из двух пистолетов заряжен был только один, и лишь ПД знал, какой именно).
Пачка исписанных от руки листов бумаги с грифом «Совершенно Секретно». Не представляет интереса ни для одной разведки мира. Так как содержит исключительно лирические размышления Лэма Бенсона о тяжкой диктаторской доле, полной луне, зеленой лужайке и бабочках, порхающих на клеверном поле. (ПД считал себя по совместительству талантливым литератором-прозаиком. Гриф «СС» нужен был, чтобы скрыть опусы от посторонних глаз. Как и все диктаторы, автор труда о бабочках и клеверном поле не терпел критики).
В то время как… (ну вот, опять! А что поделаешь, если все выше и ниже описанные события происходили одновременно?). В общем, в то время как Ким и Кен с увлечением читали о том, что «огромный махаон простер свои зловещие крылья над беззащитным цветком, и на темное клеверное поле легла тревожная и таинственная тень». В то время как Чак с пейсами и Пит с дредами пытались заткнуть мисс Авас, вопившую: «Самты, миленький! Ты лучший! Ты чемпион!». В то время как блудный проповедник Аф-аф колебался в сомнении: придти на помощь страждущему незнакомцу или пусть пострадает еще немного до полного установления личности? В то время как Селям Алейкумович и девушка Липа договаривались о брачном контракте. В то время как знойная губернаторша Роза с вожделением поглядывала попеременно то на прячущегося Сэнда Муда, то на его китобойный гарпун. В то время как лихой Робин Конфундус Гуд задумался, а не поторопился ли он с выбором всадника?
В это время отважный поселковый маляр Данила Марамоевич Фломастер принял судьбоносное решение. Он схватился за голову и натурально заорал:
— Они положили сухой порох, Карл!.. Тьфу ты! Это из другой оперы! — Данила Марамоевич смутился, и стал орать уже потише, зато на привычном для него языке, и не воруя реплики из популярных телефильмов: — Что еси я хотел глаголить? Ага! Отстоим наш славный остров! И не дадим в обиду царя-батюшку! Навалимся на храпаидолов всей державной мощью! Не посрамим силушку богатырскую!
И Данила Марамоевич с надеждой и ожиданием посмотрел на затаившегося с гарпуном бывшего смотрителя Муда.
— А я-то что? Что я-то, а? Я-то, а, что? — замялся Сэнд, сомневаясь на счет целесообразности силового вмешательства, и задаваясь вопросом: какое отношение имеет возникший конфликт интересов к ирландским террористам?
— Эти язычники ввели в грех винопития кормильца нашего Пфуя, Оксфорда Кембриевича! До потери облика человечьего и обретения видений из зеленых чертей! — и маляр Фломастер карающим перстом указал на группу, вышедшую с одной стороны джунглей. — Падла буду, не вру! Мне Оксфорд Кембриевич по барабанной почте передал с запасного тамтама.
При этих словах Сэнд Муд машинально снял с шеи гарпун. Мясник О.К. или попросту Океич, был хорошим другом бывшего станционного смотрителя, и тоже называл его по-братски Мудычем. Короче говоря, оба они, Океич и Мудыч, долгие дождливые вечера проводили за рулеткой и биллиардным столом со всеми вытекающими из них последствиями. И вообще дружба поселкового мясника — дело немаловажное и прибыльное, особенно для мотающих службу террористов. Весть о возможной недееспособности кормильца Океича произвела на Мудыча нехорошее впечатление. Во-первых, новый мясник может оказаться пацифистом и отказаться водить дружбу с ирландским террористом. Во-вторых, пока еще найдут нового мясника! Знает он здешнюю волокиту! В общем, Сэнд снял с шеи гарпун.
— А эти язычники, — тут маляр Фломастер страшным взором посмотрел на группу персонажей, вышедшую с другой стороны джунглей, — сотворили такую смуту, что мой несчастный язык не повернется изречь вслух!