– А моего мужа, Питера Морроу, вы туда не возили?
– Désolé, леди, – ответил пилот. Он явно был двуязычным и говорил на смеси языков. Англо– и франкофон. – Имен не помню. Только багаж. И фрукты. Теперь лимоны…
– Он должен был лететь в Табакен, – быстро заговорила Клара. – Высокий. Англоязычный.
Пилот покачал головой:
– Нет, мне это ни о чем не говорит.
Мирна вытащила свой телефон, кликнула по нему несколько раз и протянула Кларе. Та немного поколебалась, а потом сказала:
– Да какого черта, все равно нам всем хана.
Она показала фотографию пилоту, и тот, отсмеявшись, спросил:
– Это вы, что ли?
– Не имеет значения. Мужчину вы узнаете?
– Да. Высокий, старый. Англоязычный.
– Старый? – переспросила Клара.
– «Старый» не самое важное из того, что он сказал, – возразила Мирна. – Мы все кажемся ему стариками. Он только-только начал подгнивать.
Самолет затрясло, словно его кто-то подтолкнул.
– Боже мой, вот и конец, – пробормотал Жан Ги.
– Что это? – спросила Клара.
– Где? – Мирна лихорадочно повернулась к иллюминатору и посмотрела, куда показывает Клара.
– Это транспортник, развозит товары по деревням, – ответил пилот.
– Художники тоже на нем плавают? – спросила Клара.
Внизу была река, а на ней – судно. Сверху оно напоминало сигару.
– Oui.
– Как долго корабль идет до Табакена? – спросила Клара.
– Из Сет-Иля? – Пилот задумался. – День, может, два. Зависит от погоды.
– Высадите нас там.
– Где?
– В Сет-Иле.
– Клара? – сказала Мирна.
– Клара? – сказал Гамаш.
– Если Питер плыл на корабле, то и мы должны.
– Клара? – сказал Жан Ги.
– Но ведь Питера там нет, – заметила Мирна.
– Я знаю. Однако у него была какая-то причина, чтобы остаток пути плыть.
– Возможно, – сказала Мирна. – Но у нас есть причина, чтобы этого не делать. Разве мы не хотим как можно быстрее добраться до Табакена?
– Зачем? – спросила Клара.
– Чтобы найти Питера.
– А если он сошел с корабля? – возразила Клара. – Если он так и не добрался до места? Нет. Мы должны повторить его путь с максимальной точностью.
Бовуар повернулся к Гамашу. Их носы чуть не соприкоснулись, так тесно они сидели. И свирепый взгляд Бовуара, несомненно, выражал отчаяние.
Шутки кончились. Хватит, повеселились. Позволили Кларе поуправлять.
Пришло время брать бразды правления в свои руки.
– Patron. – В голосе Бовуара слышалось предостережение.
– Клара тут главная, Жан-Ги, – ответил Гамаш, чей голос был едва различим за воем двигателя.
– Мы можем долететь до той деревни, узнать, что случилось с Питером и вернуться домой, прежде чем тот корабль пройдет полпути, – запротестовал Бовуар. – Вас это устраивает?
Гамаш посмотрел вниз, на кораблик, такой маленький на громадной реке.
– Мы дали Кларе слово. И потом, может быть, она права. До сего дня она неизменно оказывалась права.
Бовуар взглянул в умные карие глаза шефа, отметил морщины на его лице. Глубокий шрам на виске. Волосы, почти совсем поседевшие.
– Вы боитесь? – спросил Бовуар.
– Чего?
– Снова быть за старшего? Взять на себя ответственность?
«Есть бальзам, есть в Галааде…» Книга в кармане у Гамаша впилась ему в бок. Словно колючка. Не позволяющая ему забыть. «…Душу грешную спасет».
– Мы здесь для того, чтобы помогать Кларе, и ни для чего больше, – повторил Гамаш. – Если я почувствую, что должен вмешаться, то вмешаюсь. Но не раньше.
Жан Ги отвернулся, однако Гамаш успел увидеть в его знакомых глазах что-то незнакомое.
Сомнение.
Самолет не столько приземлился, сколько выскользнул из воздуха. Он ударился о посадочную полосу, проехал какое-то расстояние и остановился.
– Ай-ай, – сказал с ухмылкой бессмертный пилот. – Чуть не покалечил бананы.
Мирна рассмеялась судорожным смехом приговоренного к смертной казни, которому объявили о помиловании.
Все вылезли из тесной консервной банки и остановились на полосе. Посмотрели на реку. Самолет стоял всего в нескольких метрах от Святого Лаврентия.
– Tabarnac, – выпалил Шартран, потом повернулся к женщинам. – Извините.
– Merde, – выпалила Мирна, потом повернулась к Шартрану. – Извините.
– Тут нет аэропорта, – заметил Гамаш, оглянувшись.
Пилот выгружал их багаж на полосу.
– Аэропорт большой, – продолжал Гамаш. – Там приземляются реактивные самолеты. А здесь…
Он огляделся. Река, лес, река.
– Здесь…
– Добро пожаловать, – сказал пилот, доставая последнюю сумку и укладывая ее в общую кучу.
– А если серьезно, где мы? – спросил Гамаш.
Пилот показал вдаль. Там, на горизонте, показалась точка. На их глазах она приближалась. Приобретала форму. Форму корабля.
– «Морской волк». Он причалит вон там. – Пилот махнул рукой на пирс в полукилометре от них. – Погрузочная пристань. Вам лучше поспешить.
– Tabarnac, – рявкнула Мирна и схватила свою сумку.
– Merde, – проворчал Шартран.
Они заторопились по бугристой посадочной полосе и остановились лишь затем, чтобы посмотреть на самолет, который разбежался и взмыл в воздух. С земли он казался удивительно изящным, словно что-то неловкое выпустили на свободу.
Самолет и парнишка за штурвалом, казалось, были созданы для небес и не принадлежали земле.
Самолет качнулся туда-сюда, заложил вираж и полетел в сторону солнца. И вскоре исчез из виду.