Читаем Долгий путь к маленькой сердитой планете полностью

– Да, легким это никак нельзя было назвать, – согласился доктор Шеф. – И не буду врать, до сих пор временами бывает утомительно. Синхронизация голосовых связок требует больших усилий.

– Почему бы просто не использовать речевую коробку?

Доктор Шеф покачал головой, тряся складками кожи на щеках.

– Я предпочитаю обходиться без имплантов, если только в них нет медицинской необходимости. К тому же какой смысл разговаривать с другими видами, не потратив время на то, чтобы выучить их язык? По-моему, это жульничество – просто думать что-то, предоставляя какой-то коробочке говорить вместо тебя.

Розмари отпила еще один глоток сока. Головная боль уже начинала отступать.

– Ваше имя что-нибудь означает на вашем языке?

– А то как же! Меня зовут «Роща деревьев, где встречаются друзья, чтобы наблюдать за тем, как выстраиваются в ряд луны во время захода солнца в середине…». Наверное, вы бы сказали «осени». Но учти, это только первая часть. В мое имя включены также имя моей матери и город, в котором я родился, но, думаю, я остановлюсь здесь, иначе тебе придется слушать мой перевод всю ночь. – Доктор Шеф снова рассмеялся. – Ну а ты? Я знаю, что люди обращают мало внимания на свои имена, но твое имя что-нибудь означает?

– Э… ну, вряд ли мои родители что-либо имели в виду, но розмарин – это такое растение.

Доктор Шеф подался вперед, опираясь на верхнюю пару рук.

– Растение? Какое растение?

– Ничего особенного. Просто трава.

– Просто трава! – негодующе воскликнул доктор Шеф, и у него затряслись бакенбарды. – Она говорит, просто трава!

– О-хо-хо, – пробормотала Сиссикс. – Ты произнесла волшебное слово.

– Розмари, Розмари! – воскликнул доктор Шеф, хватая девушку за руку. – Травы – это моя любовь. Они сочетают как медицинские, так и гастрономические качества, а именно эти два предмета являются моими любимыми. Я страстный коллекционер трав. Я собираю новые образцы повсюду, куда попадаю. – Он остановился, ворча и насвистывая себе под нос. – Кажется, я никогда не слышал о той траве, которая дала тебе имя. Ее используют в еде или для лечения?

– В еде, – сказала Розмари. – По-моему, ее добавляют в суп. И, кажется, в хлеб.

– В суп! О, я обожаю суп! – воскликнул доктор Шеф. Его сплошные черные глаза посмотрели на Сиссикс. – У нас ведь скоро остановка на Порт-Кориоле, так?

– Точно, – подтвердила Сиссикс.

– У кого-нибудь там непременно должен найтись розмарин. Я отправлю сообщение своему давнему другу Дрейву, он знает, где искать. – Выгнув рот вверх, доктор Шеф снова повернулся к Розмари: – Вот видишь? В конце концов, у тебя все-таки подходящее имя. Так, ты пока расправляйся с печеньем, а я схожу посмотрю, как там жуки.

Вернувшись на кухню, он склонился над жаровней, ворча и вздыхая. У Розмари мелькнула мысль, что грумм, вероятно, мурлычет себе под нос.

Нагнувшись к Розмари, Сиссикс шепнула:

– Не спрашивай у него о его родном мире.

Ее голос потонул в вокализе доктора Шефа и шуме кухни.

– О, – сказала Розмари. – Хорошо.

– Положись на меня. И также не спрашивай о родных. Это… не лучшая тема для разговора за ужином. Я потом все объясню.

Доктор Шеф с гордостью достал большими щипцами с противня огромное членистоногое. Панцирь членистоногого почернел, лапки подогнулись внутрь ровными рядами. Размерами оно было с кисть Розмари, от запястья до кончиков пальцев.

– Надеюсь, ты любишь красных береговых жуков. К тому же свежих, а не замороженных. У меня здесь есть несколько инкубаторов.

– По торжественным случаям мы едим только свежих! – дружески толкнула Розмари в бок Сиссикс.

– Я их никогда не ела, – призналась Розмари, – но пахнут они изумительно.

– Постой! – встрепенулась Сиссикс. – Ты никогда не пробовала красных береговых жуков? Мне еще не приходилось встречать человека, ни разу не пробовавшего красных береговых жуков.

– Я всю свою жизнь прожила на планете, – сказала Розмари. – У нас на Марсе жуков почти не едят.

Перейти на страницу:

Все книги серии Странники [Чамберс]

Долгий путь к маленькой сердитой планете
Долгий путь к маленькой сердитой планете

Добро пожаловать на борт «Странника»!Розмари Харпер не ждала чего-то особенного, присоединяясь к экипажу старенького «Странника». Конечно, это уже не раз починенное судно видало лучшие деньки, зато тут тебе и кровать, и шанс исследовать далекие-далекие галактики, и – самое главное – правильное расстояние от прошлого. Правда, Розмари никогда еще не встречала настолько разношерстную компанию, как экипаж «Странника», состоящий из пилота-рептилоида Сиссикса и болтливых инженеров Киззи и Дженкса во главе с благородным капитаном Эшби… А жизнь на борту корабля оказалась просто сумасшедшей! Особенно когда экипаж взялся за эту прибыльную (и чертовски опасную) работенку на далекой маленькой планете.И теперь Розмари, привыкшей полагаться только на себя, предстоит научиться доверию к окружившим ее чудикам, ведь отныне они – одна семья, а это не такая уж плохая штука.

Бекки Чамберс

Космическая фантастика

Похожие книги

Звёздный взвод. Книги 1-17
Звёздный взвод. Книги 1-17

Они должны были погибнуть — каждый в своем времени, каждый — в свой срок. Задира-дуэлянт — от шпаги обидчика... Новгородский дружинник — на поле бранном... Жестокий крестоносец — в войне за Гроб Господень... Гордец-самурай — в неравном последнем бою... Они должны были погибнуть — но в последний, предсмертный миг были спасены посланцами из далекого будущего. Спасены, чтобы стать лучшими из наемников в мире лазерных пушек, бластеров и звездолетов, в мире, где воинам, которым нечего терять, платят очень дорого. Операция ''Воскрешение'' началась!Содержание:1. Лучшие из мертвых 2. Яд для живых 3. Сектор мутантов 4. Стальная кожа 5. Глоток свободы 6. Конец империи 7. Воины Света 8. Наемники 9. Хищники будущего 10. Слепой охотник 11. Ковчег надежды 12. Атака тьмы 13. Переворот 14. Вторжение 15. Метрополия 16. Разведка боем 17. Последняя схватка

Николай Андреев

Фантастика / Боевая фантастика / Космическая фантастика
На границе империй #03
На границе империй #03

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: «Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи.» Что означает «стойкий, нордический»? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает, сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы
На границе империй #04
На границе империй #04

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: "Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи." Что означает "стойкий, нордический"? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда, где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы