Читаем Долгожданный рейс полностью

— Думаю, пару дней назад. Но я не уверена. Даже не представляла, что тебе это может быть интересно. — Марджери повернулась и обняла подругу. — Так вот кто это? — мягко сказала она и опустила руку. Девушки пошли в маленькую столовую. — Я очень рада.

Памела продолжала молчать. Потом неожиданно улыбнулась:

— Боюсь, что радоваться нечему. У меня не было ни одного свидания с ним.

— А он тебя приглашал?

Памела гордо кивнула.

— А ты бы пошла? — спросила Марджери. — Должна сказать, что даже само приглашение от такого человека, как Роджер Карсон, значит очень много.

Памела рассказала ей о том, что произошло в районе Гусиного озера и как компания прислала другой самолет.

— Не повезло, — посочувствовала ей Марджери. — А сейчас он опять на другом конце света. Устроить свидание с нашей профессией — это все равно, что заставить два пинг-понговых шарика столкнуться в воздухе.

— И тем не менее, — весело сказала Памела, — сейчас я знаю, что он просто не смог связаться со мной, а остальное не имеет значения. — Она с аппетитом набросилась на говядину.

Остальные дни пролетели незаметно. На следующий день Марджери слетала в Париж и вернулась, вся бурлящая от радости в предвкушении того, что она и Лорна Франтон-Джеффри тоже полетят через Северную Атлантику. А мисс Уэнворт назначили старшей стюардессой.

В субботу Памела была в лондонском аэропорту, готовясь к рейсу в Нью-Йорк. Через пять дней она вернулась домой. Рейс прошел спокойно, легко, без всяких происшествий. Памеле даже с трудом верилось, что он вообще состоялся — настолько все было гладко.

В огромном водовороте многочисленных рейсов она опять потеряла Марджери. Возвращаясь домой, она узнавала, что подруга только что улетела. Как-то они встретились в Шенноне, где Марджери стояла с двумя детьми, летящими без взрослых. Но Памела вела в зал ожидания длинную цепь нервных пассажиров. На летном поле, дул штормовой ветер, и они только помахали друг другу рукой.

Однажды в Исландии она встретилась с JIopной за чашкой кофе. Во время того же рейса мельком видела мисс Уэнворт в нарядном платье, благоухающую дорогими духами. В Нью-Йорке она садилась в такси вместе с каким-то командиром. В конце концов до Памелы дошла новость, что Роджер вернулся в Англию, ее сообщил бортинженер, когда они находились посреди Атлантического океана, летя на запад.

И вот однажды она стояла наверху пассажирского трапа, ожидая пассажиров в Нью-Йорк. Погода была вполне приличная, хотя и с сильным восточным ветром, но тем не менее он позволял им сделать беспосадочный перелет из Лондона в Нью-Йорк.

С ними летели шесть сотрудников компании. Часто в такой ситуации среди них оказывался знакомый, с которым можно было поболтать, пока все в салоне спали, и на которого можно было положиться, когда приходилось успокаивать нервного пассажира. Эти шесть человек могли сделать рейс более приятным.

Через десять минут она обнаружила, что на этот раз одним из шести оказался Роджер Карсон.

— Привет, Памела, — сказал он. Прыгая через ступеньки, Роджер поднялся в салон и бросил сумку на полку. Все остальные уже были на борту. Он совсем не удивился, встретив ее, и вел себя так, как будто такие встречи с ней были обычным делом.

Памеле хотелось спросить его, зачем они летят в Нью-Йорк, сколько времени он будет там, хотелось перекинуть мост через все те недели, которые прошли с момента, как компания разорвала их хрупкие отношения. Она хотела сделать то, что сама считала невозможным, — просто начать с того места, где они остановились.

— Вы знаете, где ваше кресло, мистер Карсон? — с трудом переводя от волнения дыхание, спросила Памела.

Из-за смущения эта фраза прозвучала так, как будто она хотела избавиться от него.

— Да, спасибо. Знаю, — слегка насмешливо и довольно сухо ответил он.

Она наблюдала, как Роджер прошел по салону и занял свое кресло рядом с кабиной пилотов. Через какое-то время заметила, что он осматривается по сторонам, как бы желая сменить место. Но самолет был полон. Оставалось единственное пустое кресло, где обычно сидит стюардесса во время взлета и посадки.

Когда Памела шла по салону, проверяя, как пристегнуты пассажиры, Роджер внимательно изучал руководство по эксплуатации самолета. На мгновение опустив книгу, он ободряюще улыбнулся ей. Однако обостренная чувствительность неразделенной любви подсказала ей, что эта улыбка была уже чуть холоднее, чем та, с которой он поздоровался.

Памела доложила командиру о том, что на борту все в порядке, и пошла на свое место. На этот раз техническое руководство интересовало мистера Карсона куда больше, чем стюардесса. Она поздоровалась с командиром другого экипажа, сидящим позади Роджера, и с улыбкой спросила его, нравится ли ему иногда быть пассажиром, хотя и знала, что нет. Оба рассмеялись.

— Ненавижу, — улыбаясь, ответил он. Махнул рукой на экипаж, сидящий перед ним, и, вздохнув, сказал ей: — Знаете, мы перегоняем самолеты. Скоро привезем еще один новый авиалайнер. «Эйбл Зебра».

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы любви

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези