Вот и все, что касается гибели сэра Чарльза. Необходимо признать, что во всем этом деле преступник проявил дьявольскую хитрость. Поймать его невозможно, его единственный сообщник никогда не выдаст его, а искусный и оригинальный метод, каким он расправился со своей жертвой, не только не помогает распутать преступление, а наоборот – прибавляет ему таинственности. Очень оригинально и на редкость эффективно. Женщины, что замешаны во всем этом, миссис Лаура Лайонз и миссис Стэплтон, конечно, подозревают его. Первая, очевидно, догадывается, вторая – определенно знает и о его планах, и, уж конечно, о собаке. Миссис Лайонз о последних двух обстоятельствах не известно ничего, но она, от природы умная и сообразительная, тут же догадывается, что дело тут нечисто. Ведь именно по настоянию Стэплтона она назначала сэру Чарльзу встречу, и по инициативе первого её же отменила. Но и она, и миссис Стэплтон молчат, одна находится под влиянием своего будущего мужа, второй он попросту угрожает расправой. Итак, первая часть задачи выполнена блестяще, приходит время раскрывать карты, но Стэплтон не торопится этого делать.
Вполне допускаю, что он и не подозревал о существовании других наследников. Скорее всего, он ничего не знал о живущем в Канаде сэре Генри. Но в любом случае, он вскоре услышал о нем. Рассказал ему о молодом баронете все тот же доктор Мортимер, он и присовокупил к своему рассказу все детали приезда молодого баронета в Лондон. Полагаю, что Стэплтон вначале хотел не дать молодому канадскому сопернику вовсе доехать до Баскервиль-холла, а расправиться с ним в Лондоне. Своей жене он больше не доверяет, так как та отказалась участвовать в его планах относительно сэра Чарльза. Отсюда его нежелание надолго оставлять её без присмотра – Стэплтон опасался, что та в приступе ярости может выдать его. Поэтому, отправившись в Лондон на поиски сэра Генри, он берет жену с собой. Как я выяснил, остановились они в гостинице “Мексборо прайват”, она находится на Крейвен-стрит. Их обнаружил один из моих агентов, которых я посылал на поиски возможных преступников. Мисс Стэплтон, запуганная мужем, безвылазно сидела в комнатах, в то время как её муж, нацепив фальшивую бороду, выследив доктора Мортимера, который привел того на Бейкер-стрит, отправился затем на вокзал, а уже после – в гостиницу. Миссис Стэплтон, как я уже говорил, наверняка знала о планах мужа, во всяком случае, подозревала, что тот затевает очередное убийство, но из боязни не предупредила жертву о готовящемся покушении. Стэплтон запугал её побоями и угрозами. Она сама находилась в не меньшей опасности, чем сэр Генри. Но, в конце концов, она решилась и отослала баронету письмо, составленное из букв, вырезанных из газеты, а адрес на конверте она вывела измененным почерком. И все же я думаю, что попади это письмо в руки Стэплтона, он бы сразу обо всем догадался, и постарался бы избавиться от жены, ставшей ему помехой.
Перед Стэплтоном стояла одна-единственная задача – любой ценой раздобыть что-нибудь из одежды сэра Генри. Он был спокоен, зная, что если он не сможет уничтожить конкурента в Лондоне, у него всегда остается шанс пустить по его следу собаку. Но прежде она должна запомнить запах жертвы. Проявив завидную ловкость и изобретательность, Стэплтон достает ботинок сэра Генри. Хотя, не знаю, может быть, в этой операции и нет ничего особенно гениального, он просто подкупает горничную или чистильщика, и та приносит ему ботинок. Но тут Стэплтона постигает неудача – украденный ботинок оказывается новым, недавно купленным, и, следовательно, непригодным для его целей. Приходится возвращать его и брать другой. Кстати, именно это маленькое происшествие, а если конкретно, то упорное желание преступника завладеть частью одежды сэра Генри, окончательно убедило меня в том, что мы имеем дело не с мифической собакой, а со вполне реальной. Но чем больше в деле побочных странных обстоятельств, тем тщательней нужно проводить расследование. Каждую деталь, которая внешне только запутывает сыщика, нужно рассмотреть и подробно объяснить, причем не с точки зрения догадок и предположений, а вполне конкретно, с помощью науки. И только тогда туман рассеется и можно будет увидеть и мотивы, и цели, и средства.