— Первая королева Шаббе — королева Мара, или Морриган, как зовут её вороны — даровала Лору и его клану способность перевоплощаться в птиц, чтобы они могли объединить Люс под одним стягом. Думаю, вы представляете, чью сторону займут шаббианцы, как только их освободят.
На случай, если у кого-то из них не хватает фантазии, я добавляю.
— Не Регио.
Неожиданно я снова оказываюсь в проклятом замке Косты, в том подземелье вместе с Мириам, и слышу, как мне в первый раз во всех деталях пересказывают историю моего народа.
—
Глаза Владимира темнеют от гнева.
— Приведите Олену!
Проходит минута, затем ещё одна, а затем из замка выводят старую прислужницу-полукровку. Седые волосы, доходящие ей до плеч, болтаются вокруг её закруглённых ушей, точно стальные лезвия.
— Олена! — Изольда протискивается к ней сквозь плотные ряды солдат. — Не трогайте её!
— Изольда, не вмешивайся, — голос её отца звучит резко и отражается от капающих сосулек на потолке павильона.
Молодая девушка резко останавливается рядом с братом, её грудь поднимается и опускается, когда она в ужасе смотрит на раздувающиеся щёки полукровки. Я слышу нечто похожее на слова мольбы, которые она шепчет в широкие уши своего брата.
Владимир переходит на глэйсинский, обращаясь к Олене. Похоже, она не знает нашего языка.
— Он спрашивает её, зачем она водила принцессу в поселение людей на рынок, — бормочет Юстус, подходя ко мне ближе.
Олена снова что-то говорит.
— Она говорит, что Алёна хотела купить ткань для новых платьев, чтобы сделать сюрприз сёстрам на день рождения.
Он слушает следующий вопрос и ответ.
— Он напомнил ей, что у них есть королевский портной. Судя по всему, принцесса заявила, что если подарок будет сделан руками семейного портного, то он будет не от неё.
Один из солдат, который удерживает Олену, говорит что-то, что заставляет глаза полукровки в страхе округлиться.
— Алёна обменяла один из своих меховых палантинов на ткань.
Когда я хмурюсь, Юстус наклоняет голову и опускает подбородок.
— У принцессы есть доступ к неограниченным богатствам, но она зачем-то отдала моряку свою меховую накидку.
— А почему это взывало такой переполох? Разве мех не представляет ценности?
— Это так. А ещё этот палантин объёмный и в нём есть толстый подклад. Идеальная вещь для того, чтобы вынести увесистый предмет.
Я раскрываю рот и резко вдыхаю, но мой немой вздох заглушает душераздирающий крик. Изольда бросается на руку своего отца с мечом в тот самый момент, когда он с размаху ударяет им по лицу няни.
— Зачем,
Она падает на колени и ползёт в сторону безмолвной женщины, истекающей кровью.
— Зачем?
— Потому что Олена помогла твоей сестре предать нас, дочь. Радуйся, что я сделал это платиновым мечом, а не железным. И что я отнял у неё всего лишь один глаз, а не оба.
Ксения, которая продолжает стоять рядом с братом, произносит имя Алёны, за которым следует поток хриплых слов на глэйсинском языке.
— Она спрашивает о том, каким будет наказание для её сестры, — тихонько переводит Юстус.
Мой желудок сжимается, потому что, если видение Бронвен правдиво, то Алёна потеряет гораздо больше, чем зрение.
— Сэйлом, забери моих дочерей и запри Олену. Всем остальным — найти Алёну!
Владимир разворачивается на пятках, капельки крови женщины-полурослика стекают с его меча и окрашивают снег в розовый цвет.
—
Константин кивает на небо и на ворона, который несёт извивающуюся светловолосую девушку.
Как только сапоги Алёны касаются земли, птица превращается в дым и бросается ко мне. Интересно, заметил ли кто-то, что он намного меньше, чем другие оборотни в птичьем обличье. Если это так, то, похоже, им совсем нет до этого дела. Всё их внимание обращено на принцессу Глэйса, лицо которой сейчас кажется бледнее, чем её волосы.
Владимир устремляется к ней.
— Кому ты продала наш камень, дочь?
— Я никому его не продавала.
Она смотрит себе за спину, точно ищет пути отступления.
— Не ври мне!
— Я не вру,
Её ясные глаза скользят по нашим раскрашенным лицам.
— Почему все считать нас демонами? — бормочет Ифа.
— Говорят, что демоны вселяются в людей.
Это кажется таким нелепым, что именно сейчас Юстус решил всё ей объяснить. Но поскольку её лоб остаётся нахмуренным, он продолжает её просвещать.
— Фейри считают, что в вас вселились гигантские птицы с железными когтями.
Её черные брови приподнимаются.
— Что значит «вселились»?
Он переводит ей это словно на язык воронов, потому что (ну, конечно же, твою мать) этот мужчина свободно говорит на языке моего отца.
— Не знала, что вы говорите на языке воронов.
— Я старый человек, Фэллон. Поживи с моё, и ты будешь свободно говорить на любом языке.
— Кому ты его отдала, сестра?
Константин подошёл к Алёне и теперь стоит напротив неё.
— Я отдала его генералу Люса.