У Брайс сдавило горло. Раньше она наговорила бы банальностей о встрече после смерти, но… посмертное существование было враньем. И душа Даники уже ушла.
– Дорогие искатели, нам нужно двигаться дальше, – объявил Хант и встал.
За ним поднялись Тарион и Сатия.
– Зачем? – спросила Брайс, подходя к нему.
Ее звездный свет померк, словно показывая, что она шла не в том направлении. «Я знаю», – мысленно ответила она.
– Нам нельзя здесь задерживаться, даже если в составе нашей группы находится Звезднорожденная принцесса магии. – Тарион подмигнул Брайс. – А то своим присутствием мы сильно дразним упырей.
Он кивнул в сторону этих тварей, едва видимых за туманом. Зато все слышали их громкое шипение, эхом отражавшееся у каждого в костях.
– Ладно, – сказала Брайс, преодолевая настойчивое желание заткнуть уши. – Идем.
– Первое мудрое решение, которое ты приняла, – донесся сзади низкий мужской голос.
Им было некуда бежать. Оставалось лишь повернуться лицом к угрозе. Из тумана появился Морвен. За ним шел Король Осени, и глаза его исторгали пламя.
55
Хант собрал свои молнии у пальцев и окружил ими волосы. Он смотрел на фэйских королей: один был облачен в пламя, другой окутан тенями. Их шаги заглушало усилившееся шипение упырей; зловоние тоже сгустилось. Возможно, Морвен намеренно приказал упырям поднять этот гвалт, чтобы они оба смогли незаметно приблизиться к отряду. Даже острый слух Баксиана не предупредил об опасности.
«Венец Ригелуса» лишил Ханта его прежней магической силы, и его молния была всего-навсего отблеском той, настоящей. Но и ее хватит, чтобы поджарить этих мерзавцев.
Король Осени, с искаженным от ненависти лицом, смотрел только на Брайс.
– Думала, я не выберусь из той жалкой кладовки?
Молния Ханта с шипением вилась вдоль его предплечья. Краешком глаза он видел, как Тарион создает преграду из речной воды и направляет на королей. Баксиан, рыча, схватился за меч.
Брайс сохраняла редкостную невозмутимость.
– Микая я заперла в туалете, так что кладовка для тебя была вполне подходящим местом. Должна признаться, я надеялась, что ты просидишь там подольше.
Тени вокруг Морвена дергались, словно гончие, рвущиеся с поводка.
– Вы все сейчас вернетесь с нами в мой замок и ответите за неслыханное обращение с вашим правителем.
Брайс рассмеялась ему в лицо:
– Никуда мы с тобой не пойдем.
Морвен улыбнулся. Его тени угомонились.
– А я думаю, пойдете как миленькие.
Из сумрака вытолкнули Флинна и Деклана. Оба сопротивлялись, но упыри крепко держали их своими грязными, запаршивленными руками. Видны были только руки упырей. Твари прятались в тумане, словно не выдерживали близкого соседства со звездным светом Брайс.
Увидев Флинна и Дека, Сатия тихо вскрикнула.
– Где Рунн? – спросил Хант.
– Обхаживает эту суку-предательницу, – ответил Морвен. – Он даже не заметил, как мои племянники похитили его дружков-идиотов.
В мозгу Ханта зазвучали два голоса: «Тебя мы убьем, а твою женушку будем трахать, пока она…»
Вспыхнувший звездный свет заставил голоса умолкнуть, одновременно выхватив из тумана Близняшек-Убивашек, прятавшихся за спинами королей. Они держались невдалеке от Дека и Флинна и, похоже, управляли упырями.
Свет Брайс сделался ослепительно-белым, и в нем померкли золотистые и голубые языки пламени Короля Осени. Только стена теней Морвена оставалась непроницаемой.
– Что вам от нас надо? – резко спросила Брайс.
Флинн и Деклан издали непонятные звуки, будто обоим было больно. Руки упырей не сдвинулись, однако из носов обоих закапала кровь, падая на каменный пол.
Симус и Дюнкен ухмылялись. Похоже, они ковырялись в мозгу пленников.
– Маленькая вероломная дрянь – вот ты кто, – заявил Брайс Морвен, и его тени снова пришли в движение. – Пыталась подкупить меня записной книжкой отца. Он бы никогда не позволил тебе прикоснуться к ней твоими грязными руками. Я сразу догадался, что ты лишила его силы, и начал наводить справки.
Хант мог лишь смотреть, как Брайс изображает зевоту.
– Моя ошибка. Думала, тебя заинтересует, что замышляет этот придурок. – Большим пальцем она указала на Короля Осени. – Но я никак не предполагала, что ты окажешься слишком туп и не сможешь понять содержимое книжки без его помощи.
При всей опасности ситуации, в какую они попали, Хант едва удержался от смеха. Уж слишком тщательно Морвен разыгрывал оскорбленную добродетель. Похоже, слова Брайс попали в цель. Король Осени сердито посмотрел на Морвена.
– Отпусти их, и тогда поговорим по-взрослому, – сказала Морвену Брайс.
– Их отпустят, когда вы вернетесь в мой замок, и прежде всего – ты.
– Тогда убей их здесь, поскольку в твое логово я не вернусь.
Флинн и Дек с удивлением и негодованием посмотрели на Брайс. Попытались дернуться, однако упыри держали их крепко. Морвен молчал. Даже его тени замерли. Близняшки-Убивашки пялились на нее, готовые атаковать.
«Ну смелее, падаль!» – хотел сказать им Хант. Судя по сердитым взглядам близнецов, они поймали его мысль.
Однако Брайс презрительно улыбнулась Морвену: