Читаем Дом Цепей полностью

Край утеса был всего в паре шагов — единственная губа скользкого камня между вертикальными стенами.

К ногам Резака возвращалась чувствительность, одежда дымилась от жары. Он с трудом сел. — Благодарю, сэр, — сказал он по-малазански.

— Твое суденышко замусорило воду, — ответил старик. — Полагаю, ты захочешь подобрать кое-что из остатков крушения.

Резак изогнулся, чтобы поглядеть на воду, но не смог ничего различить. — У меня была спутница…

— Ты прибыл один. Вероятно, спутница утонула. Одно течение доставляет жертвы сюда. Остальные — лишь в смерть. На острове есть только одно место высадки, и ты его не нашел. Конечно, в последнее время трупов мало, учитывая, как мы отдалились от обитаемых земель. И торговли нет.

Он говорил отрывисто, словно давно не практиковался, и двигался скованно.

Утонула? Скорее выбралась на берег. «Не для Апсалар позорный конец, который почти настиг меня. И все же… Он не бессмертна, мир так же жестоко равнодушен к ней, как и к любому». Он на время отогнал эти мысли.

— Силы вернулись?

Резак поднял взор. — Как вы нашли меня?

Пожатие плечами. — Это моя задача. А теперь, если можешь идти, пора уходить.

Дарудж неловко встал на ноги. Одежда почти высохла. — У вас необычные дары, — заметил он. — Меня зовут… Резак.

— А меня можешь звать Даристом. Нельзя медлить. Само наше присутствие здесь угрожает пробуждением.

Дряхлый Тисте Анди встал лицом к каменной стене. По мановению руки открылась дверь, за которой виднелась лестница наверх. — То, что пережило крушение вашего судна, ожидает наверху, Резак. Идем.

Дарудж пошел за стариком. — Пробуждение? Кто может пробудиться?

Дарист не отвечал.

Ступени были стертыми и скользкими, разными по высоте. Казалось, они никогда не кончатся. Холодная вода украла силы Резака, шаги его всё замедлялись. Снова и снова Дарист останавливался подождать его, но ничего не говорил. Лицо Анди было замкнутым.

Наконец они вышли на ровную площадку; вдоль стены шел ряд колонн из грубо отесанных кедровых стволов. Туманный и сырой воздух наполнил аромат свежей древесины. Вокруг никого не было видно. — Дарист, — спросил Резак, пока они шли по ровному месту, — мы еще под уровнем земли?

— Да, но выше пока не поднимемся. Остров в осаде.

— Что? Кто такие? А Трон?

Дарист замер и резко повернулся, глаза засветились ярче. — Неосторожно заданный вопрос. Что привело тебя, человек, на Плавучий Авалю?

Резак колебался. Нынешних правителей Тени и Тисте Анди отнюдь не соединяет давняя любовь. Котиллион не намекал на новые контакты с Детьми Тьмы. Они ведь размещены здесь именно для того, чтобы истинный Трон Тени оставался не занятым. — Меня послал один маг… ученый, штудии которого доказали, что остров и то, что на нем, попали в опасность. Он желал узнать сущность угрозы.

Дарист чуть помедлил, прежде чем ответить. Лицо оставалось непроницаемым. — И как зовут твоего ученого?

— Э… Барук. Вы его знаете? Он живет в Даруджистане…

— Находящееся вне острова меня не касается, — отрезал Тисте Анди.

«Вот почему, старик, вы попали в беду. Котиллион был прав». — Тисте Эдур вернулись, так? Чтобы заявить права на Трон Тени. Но Аномандер Рейк оставил вас здесь, обнадеженный…

— Он еще жив, правильно? Если возлюбленный сын Матери Тьмы недоволен тем, как мы исполняли задание, мог бы придти и сказать самолично. Тебя не маг людской расы сюда заслал, верно? Ты склоняешься перед Носителем Драгнипура? Значит, он обновил притязания на кровь Анди? Отрекся от крови Драконов?

— Я не могу знать…

— Он ныне выглядит старцем — еще дряхлее, нежели я? А, вижу правду по твоему лицу. Он не таков. Что же, можешь идти и сказать ему…

— Погодите! Я не служу Рейку! Да, я видел его и не так давно, и он выглядел молодым и здоровым. Но я не склонялся перед ним — видит Худ, он тогда был слишком занят! Слишком занят, сражаясь с демоном, чтобы общаться со мной! Наши пути пересеклись случайно. Не знаю, о чем вы говорите, Дарист. Простите. Я не в том положении, чтобы искать его и передавать любые ваши послания.

Тисте Анди еще немного посмотрел на Резака, а затем отвернулся и продолжил путь.

Дарудж шел следом, и мысли его были полны смущения. Одно дело — принять задание бога… но, чем дальше он заходит по ужасному пути, тем менее значительной персоной себя чувствует. Споры между Аномандером Рейком и этим Анди с Плавучего Авалю… ну, не его дело. План состоял в незаметном проникновении на остров. Нужно было определить, действительно ли Тисте Эдур его нашли — хотя как Котиллион смог такое заподозрить, оставалось загадкой.

«Но, подозреваю, мне есть о чем подумать. Чтоб тебя, Резак — Крокус не задавал бы вопросов! Видит Маври, он колебался бы дольше, принимая предложение Котиллиона! Если бы вообще принял!» Новая личность наложила некие ограничения — а он-то считал, что ищет новую свободу. Теперь же кажется — истинно свободен был как раз Крокус!

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги