Читаем Дом Цепей полностью

Ассасин внутри нее предпочитает одиночество, а дочь рыбака находит в этом удовлетворение, хотя совсем иным путем. Первая не может позволить себе любовной слабости. Вторя знает, что любят не ее. Как Крокус, она стоит в тени убийцы.

Нет смысла бунтовать. У рыбачки нет опыта и силы, чтобы бросать вызов неумолимой воле ассасина. Вероятно, так же Крокус сдался Резаку.

Она ощутила присутствие рядом и промурлыкала: — Жаль, что, уходя, ты не забрал с собой всё.

— Предпочла бы, чтобы я оставил тебя брошенной?

— Брошенной? Нет, невинной.

— Невинность лишь тогда является добродетелью, девочка, когда она временна. Ты должна уйти и оглянуться, созерцая нетронутую чистоту. Оставаться невинной — всю жизнь сгибаться под гнетом незримой и неизмеримой силы; и понять однажды, что ты уже не узнаешь себя. Вот тогда ты поймешь: невинность была проклятием, сковала тебя, оглушила, лишила любого выражения жизни.

Она улыбнулась тьме. — Но, Котиллион, лишь знание помогает нам увидеть цепи.

— Знание заставляет глаза увидеть то, на что они смотрели всю жизнь. Ты владеешь необычайными умениями. Они даруют тебе силу. Правда в том, что отрицать это нет смысла. Ты не можешь отменить сама себя.

— Но могу сойти с этой тропы.

— Можешь, — признал он после мгновенной заминки. — Можешь выбрать другие, но даже привилегия выбирать дарована благами прошлого…

— Тобою дарована.

— Этого не изменить. Я прошел по твоим костям, по твоей плоти, Апсалар. Дочь рыбака, ставшая женщиной — мы в тени друг друга.

— И ты наслаждался, Котиллион?

— Не особенно. Было трудно помнить о своих задачах. Мы были почти всегда в достойной компании — Вискиджек, Колотун, Скрипач, Калам… взвод, который, будь случай, приветил бы тебя. Но я им помешал. Было необходимо, хотя и нечестно по отношению к тебе или ним. — Он вздохнул. — Можно бесконечно говорить о вине, девочка, но я вижу, как заря похищает тьму, и должен услышать твое решение.

— Решение? Насчет чего?

— Резака.

Она смотрела на пустыню и чувствовала в глазах слезы. — Я заберу его у тебя, Котиллион. Помешаю сделать то, что было сделано со мной.

— Он тебе так важен?

— Да. Не ассасину во мне, но дочери рыбака… которую он не любит.

— А он не?..

— Он любит ассасина и потому решил походить на нее.

— Теперь понимаю твои мучения.

— Неужели? Тогда понимаешь, почему я не могу отдать его тебе.

— Но ты не права, Апсалар. Резак не любит в тебе ассасина. Это его влечет, нет сомнения, ибо сила влечет… любого из нас. А ты наделена силой, но явно решилась ею не пользоваться. Всё так необычно, притягательно. Его тянет подражать с трудом выигранной свободе. Но любовь? Воскреси наши общие воспоминания, девочка. О Даруджистане, о первой встрече с вором Крокусом. Он знал, что мы совершили убийство, и понимал, что жизнь его в наших глазах ничего не стоит. Любил ли он тебя тогда? Нет, все пришло позднее, в холмах к востоку от города — когда я уже тобой не владел.

— Любовь меняется со временем…

— Да, но не как плащовка, перелетающая на поле брани от одного трупа к другому. — Он кашлянул. — Ладно, дурная аналогия. Любовь меняется, да, она растет, чтобы включить как можно больше объектов. Добродетели, пороки, ограничения, всё — любовь будет обожать это с детским восторгом.

Услышав такие слова, она крепко охватила себя руками. — Во мне две женщины…

— Две? Множество, милая, и Резак любит всех.

— Не хочу, чтобы он умер!

— Таково твое решение?

Она кивнула, не решаясь заговорить. Небо бледнело, превращаясь в обширный пустой купол над мертвой, истерзанной страной. Она видела, как птицы взлетают в простор по струям ветра.

Котиллон настаивал: — Так ты знаешь, что должна сделать?

Апсалар снова кивнула.

— Я… доволен.

Дернув головой, она уставилась в лицо, которое видела так полно в первый раз. Морщины вокруг тихих, спокойных глаз, правильные черты, зарубки необычных шрамов под правым глазом. — Доволен, — шепнула она, изучая бога. — Почему?

— Потому, — ответил он с тихой улыбкой, — что тоже люблю парня.

— Как думаешь, я настолько смела?

— Ты смела настолько, насколько нужно.

— Снова.

— Да. Снова.

— Ты вовсе на бога не похож, Котиллион.

— Я не бог в традиционной манере, я покровитель. Покровители признают ответственность. Согласен, я редко имею возможность ее проявить.

— То есть ответственность не особо обременительна.

Улыбка его стали шире — весьма приятная улыбка. — Потеря невинности делает тебя гораздо ценнее, Апсалар. Скоро опять увидимся. — Он шагнул назад, в тени.

— Котиллион.

Бог замер, наполовину подняв руки. — Да?

— Спасибо. И позаботься о Резаке. Прошу.

— Обязательно, как будто он мне сын.

Она кивнула. Котиллион пропал.

Как вскоре и она.

* * *

В этом каменном лесу водились змеи. К счастью для Калама Мекхара, им явно недоставало природной злобности. Он лежал в тенях среди кусков поваленного окаменевшего дерева, он был неподвижным как змеи, скользившие вокруг и по телу. Камень расставался с ночным холодом, горячий ветер дул из пустыни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги