Читаем Дом Цепей полностью

Он не заметил дозоров. Здесь вообще было мало свежих троп. Тем не менее в окаменелом лесу ощущалось присутствие силы, не принадлежащей этому миру. Он не был уверен, но в силе ощущалось что-то демоническое.

Достаточная причина для тревоги. Ша'ик могла хорошо скрыть стражу, и ему нужно пройти мимо всех.

Ассасин снял с руки яркошейку, вытащил кинжалы. Проверил оплетку рукоятей, убеждаясь в ее целостности. Проверил прочность эфесов и наверший. Край отатаралового клинка слегка затупился — отатарал, как металл, не идеален для оружия, он легко зазубривается даже без использования, словно становится хрупким от времени. До малазанского завоевания знать Семиградья использовала отатарал в основном для доспехов. Количество доступного металла строго контролировалось, хотя не так жестко, как под властью Империи.

Мало кому известны все его свойства. Втертый в кожу или долго вдыхаемый в легкие, он оказывает странные и непредсказуемые эффекты. Он часто пасует перед Старшей магией. Есть и другая характеристика, о которой, подозревал Калам, мало кто знает; он сам узнал о ней чисто случайно во время битвы под И'Гатаном. Лишь немногие пережили инцидент (в том числе Быстрый Бен и Калам); все согласились, что доклад вышестоящим чинам должен быть сознательно неточным — на вопросы отвечали, покачивая головами и пожимая плечами.

Отатарал, похоже, плохо ладит с морантскими припасами, особенно горелками и дымками. Или, проще говоря, не любит нагревания. Он узнал, что клинки покрывают отатараловой пылью на поздней стадии изготовления, когда горячее железо теряет алый блеск. Наверное, кузнецы пришли к такому решению нелегким путем. Но суть секрета не в том. То, что случается с горячим отатаралом, когда в него бросают магию…

Он медленно вложил клинок в ножны и сфокусировал внимание на втором. Острие гладкое, хотя чуть волнистое, как часто бывает с много раз точеными лезвиями. Водяной узор едва заметен на черной поблескивающей поверхности; в железо впаяна узкая серебряная проволока. Он предпочитал этот клинок первому за лучший баланс и вес.

Нечто ударилось о почву рядом, звякнуло, отскочив от каменного пенька, закувыркалось и застыло у колена.

Калам уставился на мелкий предмет. Потом поднял взор на нависшее сверху дерево. И улыбнулся. — Дуб, — пробормотал он. — Не стану говорить, что не уловил иронию твоего поступка. — Он подобрал желудь. И лег снова. — Как в старые добрые времена… я искренне рад, что мы уже не занимаемся тем, чем раньше…

* * *

Равнина перешла в саванну и затем в джунгли. Они явились в сырой сезон, все утро страдали под буйным ливнем; после полудня солнце прожгло тучи, наполнив воздух горячим паром. Трое Т'лан Имассов и Тисте Эдур трусили по густому, ярко-зеленому подлеску.

Со всех сторон невидимые звери с треском ломились сквозь кусты. Иногда путники наталкивались на проложенную животными тропу, и тогда их движение ускорялось.

— Это не природная ваша территория, Онрек? — спросил Тралл Сенгар, тяжело вдыхая сырой, полный запахов воздух. — Учитывая ваши меха, шкуры…

— Да, — отвечал Т'лан Имасс. — Мы народ холодного климата. Но эта местность существует в наших воспоминаниях. До Имассов жил другой народ, более старый и дикий. Они обитали в теплых местах; они были высокими, покрытыми густым, темных мехом. Мы знаем их под именем Эресов. Отдельные анклавы сохранялись и ваше время. Садки сохраняют прошлые времена…

— Они жили в джунглях вроде этих?

— Обычно по опушкам и в окружающих саваннах. Они обрабатывали камень, но с меньшим мастерством, нежели мы.

— Среди них были гадающие по костям?

Ответил ему Моноч Охем: — Все Эресы были Гадающими, Тралл Сенгар. Ибо они — первые, понесшие искру разума, одаренные духами.

— И они пропали, Моноч Охем?

— Пропали.

Онрек промолчал. Если Моноч имеет причину лгать, то Онрек не имеет причины противоречить Гадающему. Какая разница? Ни одного Эреса в Садке Телланн никогда не находили.

— Тралл Сенгар помолчал и спросил: — Мы уже близко, Онрек?

— Близко.

— А потом мы вернемся в наш мир?

— Да. Первый Трон находится в расселине под городом…

— Тисте Эдур, — вмешался Моноч Охем, — незачем знать название города, Онрек Сломанный. Он и так знает слишком многое о нашем народе.

— Я узнал о Т'лан Имассах то, что трудно назвать тайной. Вы предпочитаете убийство переговорам. Вы не остановитесь перед убийством бога, если возможность подвернется. И еще вы стараетесь прибирать за собой. Вот это похвально. К сожалению, нынешняя неразбериха стала слишком большой — хотя вы в гордыне стараетесь это отрицать. Что до Первого Трона — мне не интересно, где именно он расположен. Вряд ли я переживу столкновение с вашими изменниками.

— Это точно, — согласился Моноч Охем.

— И, думаю, ты об этом позаботишься, — продолжил Тралл.

Гадающий ничего не ответил.

Онрек подумал, что это тоже ответ. «Но я стану его защищать. Возможно, Моноч и Ибра понимают и постараются напасть первыми. Будь я на их месте, так бы и сделал. Странно, но я почти на их месте».

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги