Читаем Доминион полностью

– Райли тебе поможет, – Джейсон вдруг сообразил, что не дал никакого задания лучнице, кроме пожелания остаться в городе. – С ее опытом, полученным в Вейервальде…

Райли наклонила голову, обдумывая поручение. Она не казалась воодушевленной перспективой работы с веселым трактирщиком. Джерри же, напротив, тут же подсел к ней и принялся болтать языком, предлагая один план действий за другим.

Джейсон встал и оглядел собравшихся. Вид у них был по-прежнему встревоженный, но решительный: наличие конкретной задачи помогает справляться с неопределенностью.

– Все! За работу! Дел у нас много, а времени мало. Счетчик щелкает.

Он уже собрался закрыть собрание, как Фрэнк поднял руку.

– Ты забыл одну важную вещь. Что будешь делать ты?

При этом вопросе темная мана накрыла его, как волна, изгоняя колебания и сомнения. У него был амбициозный план, но без гарантии успеха: торговаться с божеством всегда было делом рискованным.

– Я постараюсь стать сильнее, – мана бежала по телу, покрывая его черными татуировками и выбрасывая в воздух стремительные щупальца. – Темный кое-что обещал мне, отправляя на поиски Колдовской книги. Настало время представить долг к уплате.

Глава 6

Торговля

Алексион сидел в скромной приемной на одном из зачехленных и не слишком удобных стульев. На кофейном столике лежали газеты. У него не было сомнений, что это настоящие бумажные газеты, повествующие о недавних событиях в этом торговом городишке. Реалистичность игры иногда просто зашкаливала.

Его спутники остались снаружи: крылья нефилимов плохо вписывались в габариты обычных человеческих помещений. Кроме того, глава местной торговой гильдии не порадовался бы, обнаружив свою приемную засыпанной белыми перьями. Сам Алексион примостился на краешке стула: его золотые крылья не давали возможности нормально откинуться на спинку. Смена расы подарила ему возвышенный облик, но в каждодневной жизни крылья, надо сказать, страшно мешали.

Рядом с ним был только Кер. Они потратили два дня (Кер летать не умел), чтобы добраться до Бэрроу – к западу от Хрустального Мира. Но его помощь была бесценна, так как он знал всех знатных НПС города. Правда, это не помогло им заключить хотя бы один договор с местными торговыми гильдиями.

– Тридцать минут уже ждем, – проворчал Алексион.

– Заняты, наверное, – осторожно предположил Кер. – Мы явились неожиданно.

– Тем не менее. Я все-таки – глава соседнего города. А эта гильдия самая молодая здесь, да?

Некоторое время назад он с удивлением узнал, что мелкий городишко был связующим звеном в торговле на всем игровом континенте, притом что располагался в глубине материка. Объяснялось это его крайне удачным расположением: город имел удобный доступ как к восточному, так и к западному побережью и был связан с северной частью континента горным перевалом.

– Они недавно начали, но быстро развиваются и обещают скоро стать ведущей торговой силой в здешних местах, – Кер хотел сказать еще что-то, но замолчал, заметив, что Алексион не в настроении.

Алексион и без него знал, как обстоят дела и что им во что бы то ни стало нужно произвести хорошее впечатление на принимающую сторону. На данный момент они посетили почти все гильдии города и не сумели заключить ни одного соглашения о торговле. Каковы бы ни были позиции Алексиона в Хрустальном Мире, купцов интересовали только товары и деньги, но и с тем, и с другим у него были серьезные затруднения.

– Простите за ожидание, джентльмены, – в дверях возник пожилой мужчина, весь в седине и морщинах, одетый в практичный, но весьма добротный сюртук, хотя и без шелка и бархата, как это было принято в других посещенных ими домах. – Прошу вас.

Алексион натянул на физиономию маску любезности, и они последовали за провожатым. Пройдя небольшой коридор, они очутились перед ничем не примечательной дверью, за которой открылся не офис или зал заседаний, а то, что больше всего походило на торговый склад. Шум и гам ударили в уши – смесь выкрикиваемых команд, топота ног и звуков исполняемой работы. Вдоль одной из стен стояли уходящие к потолку ряды ящиков и контейнеров всех форм и размеров, снабженных ярлыками с указанием товара и адресата.

Но внимание Алексиона сразу же привлек огромный корабль, стоявший в центре пакгауза. Он походил на обычный парусник, но вместо парусов над судном располагался огромный матерчатый баллон. Корабль был «пришвартован» с использованием тяжелых мешков с песком и крепких чалок, накинутых на вмонтированные в пол металлические скобы. Крыши над пакгаузом не было, хотя, присмотревшись, Алексион увидел, что она просто откинута в сторону на системе шарниров и может быть в любую минуту закрыта, например, в случае дождя.

На глазах у Алексиона воздушные маги в своих характерных желтых одеяниях поднимали вверх тяжелые контейнеры и грузили их на судно. Поддерживаемые невидимой силой ящики покачивались в воздухе под свист залетавшего внутрь ангара ветра и медленно опускались внутрь трюма, где их принимали и укладывали грузчики.

– Нравится? – раздался женский голос за спиной Алексиона.

Перейти на страницу:

Похожие книги