Читаем Доминион полностью

– Вы настоящий военный? – спросил Бен.

– Да, – ответил капитан резко. – Я теперь с Черчиллем. Ладно. Вы, все, полезайте в кузов. Нужно увезти вас отсюда. – Он повернулся и рявкнул: – Фаулер, открывай!

Брезентовый клапан в задней части кузова зашевелился, из машины выпрыгнул жилистый коротышка в форме рядового, опустил задний борт и нетерпеливо махнул рукой. Дэвид обратил внимание на винтовку у него на плече. Затем пожал руку молодому пожарному.

– Спасибо. – Он посмотрел на остальной расчет. – Спасибо всем вам.

Пожарные вскинули руки в ответ.

– Пошли, – сказал капитан решительно. – Времени мало.

Беглецы забрались внутрь. В кузове пахло по́том и машинным маслом. Рядовой зажег фонарь, осветивший два ряда скамей. В дальнем углу сидел еще один человек в мундире рядового, с винтовкой поперек колен, а рядом с ним, согнувшись, – штатский в темной куртке. Сердце Дэвида замерло: это был Фрэнк. Лицо Фрэнка просияло.

– Это правда! – воскликнул он. – Вы живы!

– Не благодаря тебе, – буркнул жилистый с выговором кокни. Он махнул рукой, давая понять, что Дэвиду, Бену и Наталии следует занять места на скамьях, потом закрыл брезентовый клапан. Солдат рядом с Фрэнком повернулся и постучал по задней стенке кабины. В ней имелось окошко, через которое можно было смотреть вперед. Водитель, тоже в мундире, уже сидел на месте, капитан устроился рядом с ним. Грузовик медленно поехал по улице.

Жилистый рядовой посветил фонариком на их лица.

– Отлично, – сказал он. – Мы свернем в один из проулков, после чего вам предстоит переодеться в форму. Изображаем отряд солдат, едущих охранять еврейский лагерь в Дувре. – Луч переместился на Наталию. – Кроме вас, мисс. Если нас тормознут, вы не сойдете за военного. Мы вас высадим, и вы составите отчет о том, что случилось. К остальным присоединитесь позже.

– Где? – спросил Бен.

– Узнаете, когда приедем, – спокойно ответил солдат с йоркширским выговором, сидевший рядом с Фрэнком. – Больше пока сказать не можем.

Он был человек крупный, с торсом борца, но держался дружелюбнее своего товарища.

– Кто вы все такие? – поинтересовался Дэвид. – У человека в кабине погоны капитана.

– Он служил в регулярной армии, пока Черчилль не покинул парламент, – ответил йоркширец. – Решил помочь ему «воспламенить Англию». Помните ту речь?

– А вы двое?

– Мы – бойцы Сопротивления, – сказал кокни, – а не солдаты армии фашистского государства. Крадем военную форму, а заодно грузовики. Но двое из тех парней, что привезли вас сюда, – настоящие пожарные. Только работе их конец после такого дела, – с укором добавил он. – Они теперь в бегах.

– Как и я, приятель, – с обидой отозвался Бен. – У меня была спокойная работенка в приюте для умалишенных, много лет – до прошлой недели. Это плата за службу нашему делу, ведь так?

– Мы все ему служим, – примирительно сказал йоркширец.

Грузовик остановился. Они проехали всего несколько улиц. Тощий кокни посветил фонариком под скамьями. Дэвид увидел несколько парусиновых сумок.

– Так, – отрезал кокни. – Каждый берет по сумке и переодевается.

– Мнэй бы хотелось знать, куда мы едем, – упрямо заявил Бен.

– Слышь, шотлашка, – сказал кокни, направив луч ему в лицо. – Мы потеряли сегодня в Лондоне хороших людей по вине вашей шайки. Так что делай, на хрен, что тебе говорят. Выходите, все.


Они оказались на узкой улочке, рядом со зданием, напоминавшим маленькую фабрику. Там их ждал худой мужчина в котелке и в длинном пальто, похожий на сборщика налогов. Он подошел к капитану, вылезшему из кабины, и тихо обменялся с ним парой слов, а потом направился к Наталии.

– Вы, мисс, пойдете со мной, с вашего позволения.

Наталия глянула на Дэвида, потом обратилась к худому мужчине:

– Можете дать нам немного времени?

Он неохотно кивнул:

– Хорошо. Но только минуту.

Дэвид и Наталия отошли от остальных.

– Мы… Я сожалею, что… – начал он.

– А я нет. – Она улыбнулась. – Да и как я могу? Вскоре мы снова встретимся.

Дэвид посмотрел на группу солдат, неясную массу в тумане. Фрэнк и Бен переодевались в мундиры.

– Встретимся?

– Да. Я скоро тебя увижу. – Она поколебалась. – Но, судя по словам Эйлин, с нами будет твоя жена.

Дэвид взял ее за руку:

– Ты знаешь, что я впервые изменил ей?

Наталия вздохнула:

– Тогда, может, ты прав и между нами все кончено?

Голос ее звучал неуверенно.

Он не ответил. Просто не мог. Подошел капитан.

– Вам пора, мисс, – заявил он строго. – И вам. – Он неодобрительно посмотрел на Дэвида. – Пора переодеваться в форму. Немедленно.

Наталия потянулась и быстро поцеловала Дэвида.

– До скорого, – сказала она с грустной улыбкой и, коснувшись его руки, направилась к приехавшему за ней человеку. Оба молча пошли прочь, их силуэты сразу растаяли в тумане.

– Давай! – нетерпеливо окликнул Бен.

Дэвид гадал, что думает шотландец про него и Наталию: внешне его отношение никак не проявлялось. Джефф, пожалуй, осудил бы друга, но Джефф был мертв.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Сокровища Валькирии. Книги 1-7
Сокровища Валькирии. Книги 1-7

Бывшие сотрудники сверхсекретного института, образованного ещё во времена ЧК и просуществовавшего до наших дней, пытаются найти хранилище сокровищ древних ариев, узнать судьбу библиотеки Ивана Грозного, «Янтарной комнаты», золота третьего рейха и золота КПСС. В борьбу за обладание золотом включаются авантюристы международного класса... Роман полон потрясающих открытий: найдена существующая доныне уникальная Северная цивилизация, вернее, хранители ее духовных и материальных сокровищ...Содержание:1. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Правда и вымысел 2. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Стоящий у солнца 3. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Страга Севера 4. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Земля сияющей власти 5. Сергей Трофимович Алексеев: Сокровища Валькирии. Звёздные раны 6. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Хранитель Силы 7. Сергей Трофимович Алексеев: Птичий путь

Сергей Трофимович Алексеев

Научная Фантастика
Отцы-основатели
Отцы-основатели

Третий том приключенческой саги «Прогрессоры». Осень ледникового периода с ее дождями и холодными ветрами предвещает еще более суровую зиму, а племя Огня только-только готовится приступить к строительству основного жилья. Но все с ног на голову переворачивают нежданные гости, объявившиеся прямо на пороге. Сумеют ли вожди племени перевоспитать чужаков, или основанное ими общество падет под натиском мультикультурной какофонии? Но все, что нас не убивает, делает сильнее, вот и племя Огня после каждой стремительной перипетии только увеличивает свои возможности в противостоянии этому жестокому миру…

Айзек Азимов , Александр Борисович Михайловский , Мария Павловна Згурская , Роберт Альберт Блох , Юлия Викторовна Маркова

Фантастика / Биографии и Мемуары / История / Научная Фантастика / Попаданцы / Образование и наука
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика