Читаем Дон Хуан полностью

– Не знаю. Но мне известна сила его взгляда. Вот уже двадцать лет ношу я в душе след от него…

Капитан решительно выбежал вперед и остановился перед Эльвирой:

– Объяснитесь, кабальеро! Если подозрения мои верны, один из нас здесь лишний. Я из тех, кто содомского греха рядом не потерпит, – добавил он гордо.

Эльвира устало сдернула маску:

– Я женщина.

Капитан в ответ чиркнул по полу перьями шляпы:

– Сеньора… Тысячу извинений… Мужской костюм ввел меня в заблуждение. – И, обернувшись к остальным, добавил: – Так как мы поступим?

Всадник указал на Командора:

– Мы могли бы составить трибунал, который рассмотрит дело и вынесет решение. Нас как раз столько, сколько нужно. Настоятель возьмет на себя защиту.

– Почему вы молчите, падре?

Картезианец поднес палец к губам, и архиепископ поспешил пояснить:

– Но он же картезианец и дал обет молчания. Если понадобится, я скажу за него.

– Где наш подсудимый? Не станем же мы разбирать его дело, если он так и будет оставаться в соседней комнате.

– Надо призвать его.

Дон Гонсало, который стоял все это время посреди сцены – плащ спущен с одного плеча, шпага касается пола, – поднял руки, призывая всеобщее внимание.

– Минуту, сеньоры, минуту! Ведь прежде чем мы учредим трибунал, надо решить один важный вопрос. Кто будет его главой?

Архиепископ и судья хором ответили:

– Я! Кто ж еще?

Они взглянули друг на друга, и в этом взгляде крылось извечное соперничество церкви и государства.

– Сеньор архиепископ, я главный судья, и в данном случае моя кандидатура подходит больше.

– Сеньор судья, я архиепископ и, куда бы ни попал, становлюсь первым.

Командор со смешком встал между ними:

– Ну? Я так и знал! Теперь мы затеем нескончаемый спор. А Дон Хуан меж тем своевольничает!

– Нет, я не отступлюсь, – в сердцах заявил судья. – Там, где речь идет о протоколе, суд будет непреклонен.

– А разве могу уступить я? Ведь даже после смерти я останусь архиепископом. Нет, не могу я совершить такой страшный грех.

– Сделаем иначе, – положил конец раздору Командор. – Пускай каждый из вас двоих займет свое место, а я сяду посередине. Я единственный умерший среди вас и покинул сей мир по вине Дон Хуана, что дает мне особые права. К тому же я – статуя, то есть существо безжизненное, но и значительное, я могу занять вот это кресло, не задевая чьей-либо чести… И, наконец, белизна моего мрамора, оказавшись в центре, уравновесит пестроту ваших нарядов, ведь одеяния ваших милостей никак не гармонируют меж собой. Надеюсь, никто не станет спорить с таким предложением. Итак, по причинам эстетическим, физическим и метафизическим я должен сесть именно сюда.

– А я – справа от вас, – решительно заявил архиепископ и сел.

– Ваша пурпурная мантия очень кстати на этом месте, при условии что черная мантия главного судьи окажется у меня по левую руку. Остальные же пусть рассаживаются, как им угодно.

Все в мгновение ока расселись.

– А какое отношение имею к этому трибуналу я? – спросила Эльвира. – Или здесь рассматривают и преступления, совершенные на любовной почве?

– Ты, Эльвира, будешь свидетелем обвинения, – повернулся к ней отец. – А так как людей у нас маловато, станешь выполнять и мелкие поручения суда. Вызываем обвиняемого!

Эльвира бросилась к двери, расположенной справа.

– Дон Хуан! – крикнула она дрогнувшим голосом.

Но появился Лепорелло:

– Мой хозяин просит вас проявить немного терпения. Пока он еще занят с неким гостем, коего долго ожидал, но вот-вот освободится и предстанет пред вами. Ежели желаете, я приведу музыкантов, к тому же сеньоры могут что-нибудь выпить.

– Какая еще музыка, какое выпить! Мы не гости Дон Хуана – мы судьи его.

Лепорелло отвесил поклон:

– В таком случае мой хозяин сию же минуту явится. Он всегда с уважением относился к правосудию.

– Нам все равно, пускай выходит хоть в одной рубашке!

– Нет, Командор. Мой хозяин весьма щепетилен в таких вопросах. Он предстанет так, как должно человеку его положения и звания.

– Как он смеет заставлять суд ждать себя!

– Мой хозяин смеет все, Командор. Вам ли этого не знать!

Лепорелло, снова отвесив поклон, вышел, и Командор, вскочивший было, чтобы сказать ему что-то в ответ, так и остался стоять.

– Господа, мы можем использовать эту небольшую паузу, чтобы договориться меж собой.

– Все и так ясно! – крикнул капитан. – И для вас, и для меня Дон Хуан – человек, запятнавший свою честь, для судьи – преступник, для церкви – грешник.

– А для Самого Знаменитого Совета Севильи – тип, покусившийся на общественный порядок, – добавил задетый Командор.

– Тогда не о чем больше и толковать.

– Но пока он не явится, нам надо о чем-то говорить. Не станем же мы молчать, как статуи.

– Хотя мы уже успели убедиться, что статуи порой болтают без умолку, – неожиданно вставил слово монах-картезианец.

Но как раз в этот момент в зал вошел Дон Хуан. На нем был черный костюм. Лепорелло следовал за ним и нес его плащ и шляпу.

– Сеньоры…

– Сеньоры судьи, следовало бы сказать, – поправил его Командор.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Военная хитрость
Военная хитрость

Аннотация издательства: Книга посвящена малоизученной проблеме военного искусства — военной хитрости. Рассматривается ее использование в войнах, битвах и сражениях с древности до наших дней. На конкретных исторических примерах раскрываются секреты достижения победы с наименьшими затратами сил, времени и средств. Показывается универсальное значение характерных для военной хитрости принципов, методов и приемов для решения особо сложных и ответственных управленческих проблем в ситуациях повышенного риска. Приводятся извлечения из трудов теоретиков военной науки и видных военачальников. Для слушателей военно-учебных заведений, командного состава воинских частей, ученых и специалистов, исследующих проблемы управления, для руководителей, принимающих ответственные решения в государственно-политической, финансовой и деловой сферах. Представляет интерес для широких кругов читателей.

АЛИСТЕР КРОУЛИ , Валентин Юрьевич Постников , Владимир Николаевич Лобов

Биографии и Мемуары / История / Проза / Образование и наука