Читаем Дон-Жуан полностью

Она тюремщик наций. Я ничутьЕе свободе призрачной не верю;Не велика свобода — повернутьЖелезный ключ в замке тяжелой двери.Тюремщику ведь тоже давит грудьУнылый гнет тоски и недоверья,Он тоже обречен на вечный пленЗамков, решеток и унылых стен.

69

Жуан увидел гордость Альбиона —Твои утесы, Дувр мой дорогой,Твои таможни, пристани, притоны,Где грабят простаков наперебой,Твоих лакеев бойких батальоны,Довольных и добычей и судьбой,Твои непостижимые отели,Где можно разориться за неделю!

70

Жуан — беспечен, молод и богатБрильянтами, кредитом и рублями —Стеснялся мало суммами затрат;Но и его огромными счетамиПорядком озадачен, говорят,Хозяин — грек с веселыми глазами.Бесплатен воздух, но права дышатьНикто не может даром получать.

71

Скорее! Лошадей в Кентербери[464]!Цок-цок по гравию, топ-топ по лужам!Отлично скачут! Что ни говориУ немцев кучера гораздо хуже:Они за Schnaps’oм[465], черт их побери,Судачат, как мы, путники, ни тужимНа станциях, и наш унылый крик«Verfluchter Hund!»[466] не действует на них.

72

Ничто на свете так не тешит глазВеселостью живого опьяненья,Как быстрая езда; чарует насНеудержимо-буйное движенье.Мы забываем с легкостью подчасИ цель свою, и место назначенья,И радостно волнуют нас мечтыВ стремительном полете быстроты.

73

В Кентербери спокойно и унылоИм служка показал большой собор,Шлем Эдуарда[467], Бекета могилу,Приезжих услаждающие взор,(Любая человеческая силаВ конце концов — химический раствор,И все герой, все без исключенья,Подвержены процессу разложенья!)

74

Жуан, однако, был ошеломленИ шлемом благородного героя,Свидетелем боев былых времен,И Бекета плачевною судьбою:Поспорить с королем задумал онИ заплатил за это головою.Теперь монархи стали привыкатьЗаконностью убийство прикрывать.

75

Собор весьма понравился Леиле,Но беспокоилась она о том,Зачем гяуров низких допустили,Злых назареян[468], в этот божий дом?Они ведь столько турок истребилиВ жестоком озлоблении своем!Как допустила воля МагометаСвиней в мечеть прекраснейшую эту?

76

Но дальше, дальше! Светлые поля,Везде цветущий хмель, залог дохода;Мила родная скромная земляТому, кто в жарких странах больше годаПространствовал, где, ум испепеля,Нагромоздила знойная природаЛеса олив, вулканы, ледники,Лимоны, апельсины и пески.

77

Ах, боже мой! Мне захотелось пива!Гони скорей, мой милый почтальон!Жуан несется вскачь весьма ретиво,Любуясь на свободный Альбион,Что многими воспет красноречиво —Своими и чужими, — но и онНеукротимых пасынков имеет,С которыми ужиться не умеет.

78

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ – 67. Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

Похожие книги