Читаем Donald E Westlake полностью

Когда сработала вибрация на телефоне Энди Келпа, он находился в лифте среди совершенно незнакомых ему людей. Он как раз поднимался на одиннадцатый этаж одного здания на Манхеттене, где находился шикарный меховой магазин. А именно сегодня он туда поехал, потому что была середина августа, к тому же среда, и основной штат этого эксклюзивного бутика был в отпуске, в чем он удостоверился, выслушав утром их автоответчик. Как бы там ни было, прекрасный день для покупок.

Теперь же, стоя в лифте и чувствуя вибрацию на бедре, он думал, как же не вовремя ему звонят. Но, с другой стороны, среди русских мехов было бы еще неудобней, так что он достал телефон из кармана, открыл и пробормотал:

- Да?

Люди вокруг притворились, что не подслушивают, хотя на самом деле аж подтянулись ближе, чтобы лучше слышно было.

- Ты ничем там не занят?

- Вообще-то занят, - Келп признал по голосу своего периодического напарника Джона Дортмундера. - Я обычно всегда чем-то занят.

- О, - в голосе появилось подозрение. — В одиночку?

То есть Келп не позвал его с собой на хорошее дельце.

- Да, в одиночку.

Люди вдруг стали прочищать горло, чесать носы и шаркать ногами, усиленно показывая свое недовольство неинтересной беседой.

- Такое случается, - закончил Келп.

Тут двое мужчин так громко закашляли, что Келп едва расслышал, что говорит Дортмундер.

- Тогда позвони мне, как освободишься.

- Через часик может быть.

- Я дома.

Келп знал - этот человек частенько бездельничал дома.

- Заметано, - сказал Келп, и лифт остановился на одиннадцатом этаже.

Он вышел, а лифт поехал дальше, полный чихающих, сморкающихся и почесывающих носы людей. А через пятьдесят пять минут Келп уже входил в свою квартиру на западной Тридцатой, держа в руках большой пакет из Wаl-Маrt. Он был полон, но не слишком тяжел - сверху виднелся свитер из полиэстера с зеленым воротом. Энди прошел в спальню, где сидела за компьютером его подруга Анна Мария Карпино. Она переписывалась с сумасшедшими историками, которых интересовали подробности о её отце, бывшем конгрессмене великого штата Канзас.

- Покупки? - подняв на него глаза, но не убрав пальцев с клавиатуры, спросила она. — В Wаl-Маrt? Ты?

- Не совсем так, - пояснил Келп, положив пакет на кровать. — Я скорее ходил на охоту, - выбросив свитер в корзину для бумаг, он достал из пакета коротенький серебристый соболиный полушубок никогда не устаревающего фасона. - Думаю, как раз твоего размера.

Девушка подскочила из-за компьютера.

- Соболь в августе! Самое время!

- У меня есть три таких, - сказал он, любуясь, как она прижимает к себе шубку. Вытащив еще два идентичных трофея, он продолжил: - Один тебе, а два в оплату аренды.

- Вот этот самый лучший! - заявила она, улыбаясь и поглаживая мех.

Джон просил позвонить. Поговорю из гостиной.

- Эти люди, - она пренебрежительно махнула на компьютер. - Они хотят знать за кого папа был во время Холодной войны. Как будто он вообще за кого-нибудь когда-нибудь был. Он же был политиком, ради бога!

- Скажи им, - посоветовал Келп, - что твой папа считал Холодную войну вынужденной необходимостью, и что он молился каждый день за то, чтобы все закончилось хорошо.

Он так и оставил ее там — с соболем в руках и с озабоченным выражением на лице, словно в раздумье - как же закончить всю эту историю с ее отцом. В гостиной Келп уселся на диван, посмотрел на телевизор, и позвонил Дортмундеру.

Тот, задыхаясь, ответил на пятом гудке.

- Да?

- Ты должно быть бежал из кухни.

- Оказывается перекусы хорошая штука. Много маленьких перекусов в течение дня полезны для здоровья.

- И все равно тебе приходится бегать из кухни.

- Ты же не собираешься мне рассказывать о дополнительных телефонах?!

- Нет, я уже давно это дело забросил. К тому же это ты хотел поговорить, так что говори.

- Хорошо. Арни Олбрайт.

Келп подождал немного, потом спросил:

- Это тема для разговора?

- Да.

- Он на юге, на реабилитации.

- Он вернулся, позвонил мне и сказал, что там все прекрасно закончилось.

- Я бы послушал другое мнение.

- У тебя будет возможность. Составить свое собственное мнение, - предложил Дортмундер. - Он хочет нас видеть. Сказал, что у него для нас отличное предложение.

- Для нас? - переспросил Келп, рассматривая вошедшую в кухню Анну Марию. Она улыбалась и была в шубке. — Арни звонил не мне, а тебе, Джон.

- Но ему известно, что мы команда.

- Арни Олбрайт мне не звонил, так что мне там делать нечего.

- Он говорит, что это поистине шикарное предложение.

- Вот и хорошо. Ты сходишь сам, и если это действительно окажется шикарное предложение, тогда ты позвонишь мне. Ты даже можешь прийти ко мне и описать все в подробностях.

- Энди, - сообщил Дортмундер. - Я с тобой поделюсь.

- Не напрягайся.

- Я просто не могу сделать это один, - признался Дортмундер. - Боюсь увидеть что стало с Арни после этого курорта. Или мы идем вместе или я не иду вообще.

Келп почувствовал себя в ловушке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Милашка на вираже
Милашка на вираже

Семья становится счастливой, когда тараканы в головах мужа и жены начинают дружить семьями. Так заявила Виоле Таракановой ее бывшая одноклассница Ирина. Они не виделись много лет, но сейчас Ире нужна помощь. Вилка не может ей отказать и узнает странную историю: еще одна их одноклассница Настя Тихонова в свое время удачно вышла замуж за богатого бизнесмена, жила счастливо, но трагически погибла в автомобильной катастрофе. А совсем недавно Ира встретилась с одной женщиной и узнала в ней… Настю, поэтому уверена, что Тихонова жива! Виоле надо непременно доказать, что смерть на шоссе – спектакль. Таракановой совсем не хочется помогать Ирине, но они с Дмитриевым вынуждены разбираться в этом запутанном деле. Степан и Виола проделали колоссальную работу и вывели на чистую воду того, кого меньше всего ожидали…

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман