Научная программа Симпозиума должна идти своим чередом, но на ней никто, разумеется, не зацикливается, потому что она -- не главное. Не главное, но важное -- возможность обсуждения с рюмкой в руках вопросов, на которые у тебя нет ответов... А главное -- сама Америка: The State which is from an another planate. Я подозревал, что СССР был для них такой же чужой планетой, только менее привлекательной и более опасной.
Было около десятка докладов: американцы читали по-английски, мы --по-русски. Все было академически чинно и красиво. Потом был ланч с горой еды, которую нельзя одолеть за неделю, но мы управились за час. Потом была экскурсия по клинике. Я приставал с расспросами, хватая за руки коллег-американцев, пока Учитель не цыкнул:
-- И всегда ты, Рыжий, лезешьблядь! Мы опоздаем на прием, а вечером еще ужин в японском ресторане.
В перерыве Симпозиума Учитель собирался втюхать доктору Де Борну большой тульский самовар. Мне было доверено держать его и переводить, пока Учитель излагал приветствие.
Вечером того же дня, готовясь к походу в японский ресторан, я, наконец, натянул на себя чистую рубаху, размышляя, каким бы галстуком удивить публику.
Ресторан как ресторан: дорогой, с небольшим бассейном -- если забыть, что ты в Америке.. Уже сильно подвыпив, я обратил внимание, что японки-официантки, разнося еду, все откровенней ложатся грудью тебе на спину. Я стал наблюдать за Учителем, но здесь меня постигло разочарование: девки-оффициантки могли положить свои груди ему разве что на поясницу.
-- Is it true, David? I have already paid my attention to this sexual games, -- обратился я к хирургу-американцу, сидевшему возле меня, кивая на малюсенькую япошку с серебряным подносом в руках, старающуюся на цыпочках прижаться к могучей пояснице Учителя, увлеченного очередной порцией червей, извивающихся перед ним на металлическом блюде со спиртовой горелкой внизу.
-- Oh, yes! -- обрадовался Дэвид. -- It's coming with a mea and will continue at a swimming pool.
Через некоторое время все засобирались в бассейн. Я начал привычно раздеваться, собираясь немного поплавать, а Учитель, став вдруг задумчивым, сказал:
-- Нетблядь! Не полезу...
-- Не т-трусьте, Великий! -- начал настаивать я, не ведая, что нам предстоит.
-- Я сказал нет! -- отрезал Учитель и занялся стаканом с виски.
Через несколько минут в маленьком бассейне с непривычно теплой водой нас толпилось душ восемь-десять.
-- Как мы тут будем плавать? -- мелькнуло в голове, прежде чем я увидел вереницу девок-официанток в одних трусиках, проворно расставивших вдоль бортов бассейна блюда с едой и маленькие фарфоровые рюмки с теплым саке. Закончив работу, они погрузились в воду и разбрелись, предлагая выпивку и бесцеремонно прикасаясь под водой. Трусики япошек, намокая в воде, становились прозрачными...
Мы сидели в большом, похожем на амбар для хранения зерна, сарае, уставленном столиками с едой. Это был самый известный в Хьюстоне мясной ресторан, построенный еще пилигримами. Под потолком на качелях, как двести лет назад, раскачивалась молодая девка в строгой одежде, лица которой отсюда было не разглядеть. Внизу, под ней, пианист наигрывал рэгтаймы. Американцы давали прощальный ужин в нашу честь.
На сдвинутых столах -- нас было человек десять-двенадцать -- стояли большие головки сыра с дырками, закрепленные в специальных устройствах с острыми проволочными резаками. Другой еды не было. Все пили пиво, закусывая прозрачными, величиной в машинописный лист, сырами.
Официанты не спешили подходить. Кто-то из хирургов-американцев рассказал историю этого ресторана. И тогда, в XVIII веке, под крышей раскачивалась девушка, а у входа, рядом с гардеробом, была специальная стойка с надписью: For Rifles/Guns, на которую никто из нас не обратил внимания. В неприкосновенности осталась и еда: traditional steak: rare, medium and well done with a mushroom sauce as a dressing. Размеры подаваемых кусков мяса мало что говорили непосвященному: малый стейк, средний и большой. Однако если посетитель съедал большой стейк, он не платил за еду и получал право бесплатно посещать кабак в течение года, а барышня спускалась с качелей, чтобы поцеловать победителя. За всю историю существования заведения лишь десяток посетителей удостоились этой чести: их имена висели в раме на дальней стене.
-- What kind of steak and garnish are you going to have, gentlemen? --к нам приблизилась группа официантов.
Мы заказали по маленькому стейку с кровью и грибы. Когда их принесли, я поразился размерам: невиданно толстый кусок мяса занимал все пространство огромной плоской тарелки.
-- Where dо you find such a cows? -- обратился я к официанту.
-- I would recommend you to have a look at the big steak. It would occupy a half of your table, sir. You probably know there in Texas everything is а big including cows, cars, penises, steaks, etc.
Официальная часть вечеринки стартовала. Доктор Де Борн произнес короткую речь о том, что Симпозиум удался и что, по его мнению, обе стороны остались довольны результатами.