Когда Грейвс в полдень, во время командирского часа, позвал меня к себе в кубрик, я подумал, что ему вдруг понадобилось. Насколько я знал, никто из моего отделения не сделал ничего плохого, и я полагал, что я тоже. Как обычно, я постучал три раза.
— Сэр, рядовой Уард прибыл по вашему приказанию, сэр.
— Заходи, Уард.
«Заходи, — мелькнула у меня мысль. — Что здесь происходит?»
— Сэр, да, сэр.
Я вошел и вытянулся в струнку, глядя, как всегда, поверх головы Грейвса на одеяло.
— Вольно, Уард.
— Сэр, да, сэр.
Я несколько замешкался. Мне приходилось заходить в эту комнату сотню раз и ни разу мне не разрешали стоять вольно. Наконец я смог посмотреть Грейвсу в глаза, в его собственном жилище, но моя тревога возросла, когда он встал и направился ко мне. «О, Боже, — подумал я, — чего это он?» Он собирался ударить меня по голове, чтобы прочистить ее, но почему? Однако вместо этого, он присел на край стола, поставив правую ногу на пол, и положив руки поверх своего левого колена.
— Уард, ты получил звание отличник взвода[6]. — на мгновение он взглянул на меня. — В чем дело, Уард? Внезапно проглотил язык?
— Сэр, нет, сэр, но я думал… Я имею ввиду… Мы все полагали, что им станет Джонсон. Все это время он был лидером во взводе, так что…
— И что, Уард? Он черный, как и я?
— Сэр, нет, сэр. Просто он напряженно работал для этого.
— Ты должен многому научиться, Уард. Я рекомендовал тебя, потому что ты преуспел по всем направлениям боевой подготовки: изучение теории, физическая подготовка и на стрельбище, хоть и не занял то гребаное первое место по огневой подготовке. Завтра утром после завтрака, бери этот сертификат от журнала Leatherneck[7] на форменную одежду и получай парадную форму. В день выпуска ты получишь свое новое звание рядового первого класса. И пусть это не вскружит твою голову, Уард. У нас еще неделя обучения, и ты будешь соревноваться за звание отличника всего вашего выпуска — да, Уард, я хочу эту награду. Завтра я объявлю взводу об этом решении. А теперь убирайся отсюда.
— Сэр, да, сэр.
Я не торопился возвращаться в свою казарму. Когда я добрался до него, я позвал Паркера наружу, чтобы переговорить.
— Что случилось, язычник?
— Грейвс сказал мне, что я стал отличником взвода.
— Оба-на! Язычник, ты должно быть делал правильные вещи, или это может быть потому, что Господь на твоей стороне.
— Паркер, я не хочу, чтобы ребята узнали об этом. Грейвс хочет объявить нам всем об этом завтра.
— Как скажешь, язычник.
Как только мы вошли в казарму, Паркер дал отделению команду «смирно».
— Слушайте сюда, вы, грешники! Рядовой Уард, ваш командир отделения, получил звание отличника.
Я едва успел «поблагодарить» Паркера, как был награжден криками «ура!» и градом ударов полотенцами и подушками.