Читаем Дорогой профессор (ЛП) полностью

- Я посмотрю, что у меня завтра с расписанием, - взгляд Джонатана снова опустился к бумагам на столе, и профессор Бэнкс встала.

Она подошла ко мне и пристально глядя в глаза, сказала:

- Надеюсь увидеть тебя завтра на занятии, Дарси. Я также передавала это вам через мистера Хааса вместе с заданием.

- Да, мэм. Он передал мне все сразу после занятий. Я уже начала выполнять его.

Шок промелькнул в ее глазах.

- Конечно. Увидимся завтра, Дарси. Джордан.

Я подняла руку и махнула ей на прощание, а Джордан просто проигнорировал ее слова. Она, казалось, не очень-то и расстроилась по этому поводу, вот только покинув кабинет, профессор Бэнкс оставила дверь широко открытой.

- Садитесь, мисс Гамильтон, - пригласил Джордан. - Я смогу уделить вам внимание через минутку.

Молча села в кресло, которое только что освободила профессор Бэнкс. Минуты шли, а он все черкал кроваво-красной ручкой по бумагам. Непрерывно его рука царапала сообщения, кружила на полях и подчеркивала.

Кому бы ни принадлежала эта работа, он явно получит не просто низкую оценку. Готова была поспорить, это тест Джейка. Его работы после проверки всегда выглядели так же, как и эта. Удивительно, как мой лучший друг мог настолько преуспевать в праве, но не быть в состоянии вспомнить произошедшее в прошлом году на уроках истории.

Я сделала глубокий вдох, продолжая сидеть. Время все шло. А Джордан, казалось, даже не замечал этого. Меня донимал вопрос, проводил ли он так каждый вечер, или же устраивал перерывы. Через еще несколько минут я положила руки на стол.

А затем постучала по нему ногтем.

Он и глазом не моргнул.

Что за на фиг?

Я продолжала постукивать по столешнице, пока его челюсть не сжалась, и он наконец-то не отбросил ручку. Раздраженный взгляд обратился ко мне. И этот единственный взор моментально прервал мои постукивания.

Сердитые глаза не отрывались от меня, пока Джордан брал бумаги и перекладывал их поверх правой стопки. А затем поднялся и обошел стол, направляясь прямиком к двери. У меня во рту становилось все более сухо от каждого его следующего шага, особенно когда в конце своего пути он повернул замок. Казалось, звук закрывающейся защелки эхом отдался от стен маленькой комнаты, но я не позволила своим эмоциям и страхам отразиться на лице.

- Чудесное выздоровление от однодневного гриппа, - его слова сделали воздух между нами тяжелее.

Но мне почему-то хотелось улыбнуться.

- Что сказать? Я - боец.

- А еще я знаю, что не посылал к тебе мистера Хааса. Так что ты здесь делаешь?

- Я хотела поговорить о прошлой ночи, - мои глаза встретились с его и не отпускали.

Какое-то время Джордан молчал. А затем наклонил голову в сторону и медленно снял очки. Все это время наши взгляды не отрывались друг от друга, даже когда он складывал очки и осторожно опустил их на стол. Наклоняясь вперед, схватился за край столешницы, и уголок его губ приподнялся с одной стороны.

- Выкладывай.

- Я... - я сглотнула и, еще раз глубоко вздохнув, сосредоточилась на том, что собиралась сказать. - Мне не по душе то, как ты ко мне относишься.

- А по ходу действия ты не жаловалась.

- Мое внимание было немного рассеянным.

Уголок его губ приподнялся чуть выше.

- Вполне вероятно.

Я встала и уперла руки в боки.

- Если ты собираешься перевести в шутку мои чувства и свое откровенно неуважительное ко мне отношение, то валяй, расскажи всем, чем я занимаюсь. Меня это не волнует. Я не хочу терпеть твое откровенно дерьмовое отношение, Джордан.

Он замер, и по его глазам я могла заранее понять ответ.

- Возможно, тебе не следует бросаться в крайности так быстро, Дарси.

Злость витала вокруг меня, словно облако. Я могла ощутить неистовую ярость, впитывающуюся в мое тело и струящуюся по кровотоку.

- Или, быть может, это тебе следует придержать свои идиотские комментарии при себе и позволить девушке закончить мысль.

В ответ его челюсть напряглась, как и мышцы на руках, и он так сильно сжимал столешницу, что я бы не удивилась, если бы она раскололась надвое. Белая рубашка натянулась на широких плечах, подтверждая мои мысли.

- Тогда, разумеется, продолжай.

Вау. Это реально сработало.

Вперед, Дарси.

- Мне было неприятно твое отношение ко мне вчера. Ты заманил меня в свою машину и отвез в свой дом, где мы продуктивно поговорили, и ты доставил мне оргазм, а затем просто взял и ушел.

Он выгнул бровь.

Ладно. Все звучало не так плохо, как я себе представляла, но это еще не конец.

- Мне не понравилось то, как ты со мной говорил. Я знаю о всех твоих намерениях и целях, знаю, что по сути являюсь твоей личной шлюхой, но вероятно, ты отнесся бы к проститутке работающей на углу улицы лучше, чем ко мне, - я шумно выдохнула, а затем продолжила. - Я не прошу о многом. Если это соглашение будет и дальше в силе, то говори со мной как с личностью, а не как с игрушкой, которую можно убрать с глаз долой, когда ты закончил. Если ты не в состоянии уважать меня как человека, у которого есть чувства, тогда можешь взять свой контракт, сложить из него оригами-лебедя и засунуть себе в задницу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лжец. Мы больше не твои (СИ)
Лжец. Мы больше не твои (СИ)

Праздничный стол готов. Улыбаюсь, хочу обрадовать мужа. Слышу, как замок в дверях поворачивается. Только до слуха доходит хихиканье, женский вскрик, переходящий в стон:   - Я не дотерплю. Хочу, чтобы сейчас…   - Мила… - рыком, и в голосе мужа похоть.   - Осторожнее… в моем положении надо мягче… я тебе сказать должна…   - Что сказать? – опять гортанный звук.   - У нас будет малыш, любимый…   Ноги слабнут, я пошатываюсь и случайно задеваю стеллаж, статуэтка падает и разбивается вдребезги.   - Как ты мог… - банальные слова слетают с губ.   А я перевожу взгляд с мужа своего на любовницу, застывшую рядом с ним, а она губы свои облизывает и победно на меня смотрит… Праздничный стол готов. Улыбаюсь, хочу обрадовать мужа. Слышу, как замок в дверях поворачивается. Только до слуха доходит хихиканье, женский вскрик, переходящий в стон:   - Я не дотерплю. Хочу, чтобы сейчас…   - Мила… - рыком, и в голосе мужа похоть.   - Осторожнее… в моем положении надо мягче… я тебе сказать должна…   - Что сказать? – опять гортанный звук.   - У нас будет малыш, любимый…   Ноги слабнут, я пошатываюсь и случайно задеваю стеллаж, статуэтка падает и разбивается вдребезги.   - Как ты мог… - банальные слова слетают с губ.   А я перевожу взгляд с мужа своего на любовницу, застывшую рядом с ним, а она губы свои облизывает и победно на меня смотрит…

Анна Гур

Современные любовные романы / Романы