Читаем Доверься ловушке полностью

– Дело не в недовольстве, – уточнила Орели. – Мы прекрасно понимаем, чтобы свыкнуться с новыми обязанностями, вам нужно время, и просто хотели предложить помочь разобраться и выделить главное. Пожалуй, стоит составить расписание дел на каждое утро и вечер, пока это не войдёт в привычку. Например…

И начала сыпать множеством полезных советов по части руководства, к которым Софи пыталась прислушаться.

Но из головы никак не шли совсем другие, гораздо более эгоистичные мысли. Отец ей Бронте или нет?

И ещё. А хочет ли она об этом знать?

Мистер Форкл уже заявил, что Бронте ни при чём, только… это ещё ничего не значит.

– Софи! – отвлёк её от раздумий оклик Орели, и, судя по всему, окликала она не в первый раз. – Что с вами? – спросила Орели и пощупала лоб Софи, словно проверяя температуру. – Может, позвать Элвина?

Софи покачала головой и заставила себя сесть… как оказалось, очень зря. От резкого головокружения потемнело в глазах, и она чуть не завалилась на спину, но тут Орели подхватила её за плечи.

– Может, всё-таки позовём Элвина? – уточнила Орели. – Или хотя бы родителей?

На последнем слове Софи съёжилась.

А Орели, скользнув пальцами по её рукам, нахмурилась… и тут Софи осенило.

Во-первых, она так и осталась в пижаме, то есть шортиках с кружевными оборками и маечке со скачущими рогатыми зайцами.

А во-вторых, Орели считывала её эмоции.

– Очень… необычные ощущения, – тихо сказала Орели, склонив голову и закрыв глаза. – Волнение более-менее понятно… хотя вам ничто не угрожает, как бы Бронте не убеждал в обратном. Но такую неприязнь, ужас и…

Не дожидаясь продолжения, Софи вырвалась из рук Орели и с облегчением, что хоть голос не подвёл, заявила:

– Всё в порядке! Я просто…

Надо было срочно придумать какое-то объяснение, но нужные слова просто вылетели из головы.

Бронте со вздохом подошёл к пологу свисающих, подобно плакучей иве, ветвей панейка и раздвинул их, чтобы взглянуть на пастбище.

– Надо понимать, после нашей беседы с юной мисс Вакер вы с ней не общались?

Софи едва умудрилась кивнуть.

– Замечательно, значит, мне опять придётся участвовать в этом неприятном разговоре.

– Что за разговор? – удивилась Орели.

«Не говорите!» – взмолилась про себя Софи.

Кажется, даже мысленно передала просьбу.

Но если Бронте её и услышал, то оставил без внимания… а когда обернулся к Софи, время словно замедлило ход, как в кошмарном сне.

В ушах стоял такой громкий звон, что первых слов, срывающихся с его едва шевелящихся губ, она не разобрала, но вскоре восприятие реальности вернулось в норму, и уловить самое главное всё-таки удалось.

– Мисс Фостер, со всей ответственностью заявляю: это не я.

Похолодев всем телом, Софи обмякла, едва расслышав вопрос Орели:

– Что значит, «не я»?

И рухнула на подушку под раздражённый не то вздох, не то стон Бронте.

– Если вам так интересно, я ей не отец, – объяснил он Орели.

Даже лёжа на спине, Софи заметила, как та от удивления разинула рот.

– С чего это вдруг?.. – Орели, пошатываясь, поднялась на ноги и обхватила себя руками. – Ничего не понимаю.

– Я тоже, – признался Бронте, запустив пальцы в коротко стриженные волосы. – Видимо, мисс Фостер не вняла моему настоятельному совету сосредоточиться на гораздо более важных делах и решила втянуть друзей в авантюру с розыском своих биологических родителей. А по нелепому стечению обстоятельств мы оба обладаем довольно редким даром, вот они ко мне и пристали. В результате на днях мне пришлось выслушивать от мисс Вакер какие-то абсурдные обвинения в причастности к проекту «Лунный жаворонок», причём для проверки правдивости моего ответа она привлекла мисс Хекс. – Он прищурясь уставился на Софи. – И посему я считаю необходимым ещё раз официально заявить… по крайней мере, насколько это возможно в текущей ситуации: мисс Фостер, я не ваш биологический отец. Это абсолютно исключено. А если желаете убедиться, что я не лгу, можете спросить у старейшины Орели.

Орели отшатнулась от них обоих, так энергично тряся головой, что растрепалась причёска.

– Нет уж, я в этом деле участвовать не хочу.

– Я тоже, – заметил Бронте. – Однако… сами видите.

Орели вдруг побелела как мел.

– Если кто-нибудь узнает…

– Никто не узнает, – успокоил Бронте, – потому что узнавать тут нечего. Верно я говорю, мисс Фостер? Вся эта сумбурная теория не что иное, как плод буйного воображения несмышлёных подростков. А убедившись в её полной абсурдности, они её отбросят. Не так ли?

Софи кивнула, и его губы тронула едва заметная тень улыбки.

– Отлично.

– Действительно, – согласилась Софи, наконец взяв себя в руки после такой встряски, и добавила, глядя Бронте прямо в глаза: – Как-то сразу полегчало.

И в самом деле, такой лёгкости в мыслях она не ощущала уже давно.

Словно сбросила непосильную ношу.

– Вот и хорошо, – ответил Бронте, напуская прежний хмурый вид. – Разговор исчерпан, ясно? Дайте слово больше ни с кем и никогда об этом даже не заикаться. Ни со мной, ни с друзьями, ни с родными. И уж тем более с кем-то ещё.

Он подошёл ближе и склонился над ней.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранитель забытых городов

Открытое
Открытое

Книга 8.5 серии «Хранители Затерянных Городов» в бестселлерах New York Times и USA TODAY дает то, о чем так долго просили поклонники этой серии! Рассказанная по-новому захватывающе сага продолжается с большим количеством огромных открытий и шокирующих новых поворотов — плюс полное руководство по серии с красивыми цветными и черно-белыми иллюстрациями и другими потрясающими бонусами!В этой дополнительной специальной части серии «Хранители Затерянных Городов» история берет начало прямо с особенно разрушительного, захватывающего дух «Наследия». Но главы чередуются между взглядами Софи и Кифа, чтобы дать читателям более глубокое понимание обоих любимых персонажей. Будут открыты новые силы. Суровые истины из прошлого выйдут на свет. И все ваши любимые персонажи окажутся испытанными так, как они никогда себе и не представляли.И это еще не все!«Открытое» также включает в себя полное руководство по миру Затерянных Городов, новые детали персонажей и мира, которые никогда не были раскрыты раньше, а также забавные бонусы, такие как Рецепты, подробная карта Затерянных Городов, великолепные полноцветные иллюстрации и многое другое!

Шеннон Мессенджер

Фэнтези
Хранители затерянных городов
Хранители затерянных городов

У двенадцатилетней Софи Фостер есть секрет. Она - телепат и может слышать мысли всех вокруг себя. Но она никогда не могла понять, откуда у нее такой дар. Все меняется в тот день, когда она встречает Фитца, таинственного мальчика который появляется из ниоткуда и так же читает мысли. Она узнает, что есть место, которому она принадлежит, и то, что ее нахождение вместе с семьей грозит большой опасностью. В мгновение ока Софи вынуждена бросить все и начать новую жизнь в месте, которое очень отличается от всего того, что она когда-либо знала. Софи обязана следовать правилам и учиться новым способностям, однако, не все рады тому, что она вернулась «домой». Есть некоторые тайны, которые спрятаны глубоко внутри Софи о том, кто она на самом деле, и почему была спрятана среди людей, это другие очень хотят узнать. И даже способны из-за этого убить.   Перевод: Foxy_Soul, Azazell, maryiv1205, lisaveta65, dinasmxl, Marticia, rasimw, nasya29, vikaaster, MURCISA, Svetik1208, dashako, Ms_librty, Obmanshik, Kottonik, Bastet, Bad Wolf Редактор: maryiv1205 Обложка: nasya29

Шеннон Мессенджер

Мифологическое фэнтези
Изгнание
Изгнание

Софи Фостер думала, что была в безопасности. Поселившись в Хевенфилде, окруженная друзьями, и используя свои уникальные телепатические способности в обучении Силвени - первой самки единорога замеченной в Потерянных Городах - ее жизнь, наконец, кажется, встала на свое место. Но похитители Софи все еще там. И когда Софи обнаруживает новые сообщения и подсказки от таинственной группы «Черный лебедь», она вынуждена взять на себя ужасающий риск... тот, который поставит всех в невероятную опасность. Когда давно похороненные секреты выходят на поверхность, у Софи снова всплывают скрытые воспоминания... до того как кто-то близкий для нее будет потерян навсегда. Во второй книге серии «Хранители затерянных городов» Софи должна будет проследовать к самым темным углам ее яркого мира, это заставит вас затаить дыхание. Перевод группы ˜"*°•† Мир фэнтези †•°*"˜ Переводы книг http://vk.com/club43447162.

Шеннон Мессенджер

Мифологическое фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези