Читаем Драгоценность черного дракона (СИ) полностью

За спиной раздался тихий рык, все нарастающий и нарастающий. Как-то разом посмурнело-потемнело небо, словно готовясь разразиться дождем. Йаррэ оглядывалась очень медленно и неохотно — уже понимая, что ничего хорошего там не увидит. У края площади медленно расходились полукругом несколько гончих… тварей. Поджарые тела, длинные гибкие хвосты с острыми наконечниками, вместо шерсти — жесткие пластины чешуи. Что-то она слышала о таких, да тут и слышать не надо — достаточно видеть оскаленную пасть, где один зуб — как вся её ладонь. Монстр загрызет и не наестся, а отмахиваться чем? Новым плащом? Оружие, увы, выдать никто не позаботился, зато поводком снабдили.

Оглянулась на зев хода — правда идти придется? Таков, значит, выбор? Виски сдавило болью, перехватило горло на миг, а потом… Монстры вдруг замолчали. Все. Разом. Поджали трусливо хвосты, хлопнувшись на попы, как провинившиеся щенки. По пустынной площади прошел легкий порыв ветра — ледяного, обжигающего до костей, и из темного вихря выступила фигура. Вскинулась в повелительном жесте рука — и темные гончие исчезли, как не бывало, растворившись в спустившемся на землю тумане. А тот, кто их прогнал, обернулся к нежданной гостье.

Она и до сих пор помнит ту их первую встречу. Никогда — ни до, ни после, Риаррэ не видела существа более совершенного и более нечеловеческого. У темного отродья были ярко-рыжие волосы цвета заходящего солнца, узкое бледное лицо, чуть заостренные уши и мерцающие во тьме искристо-синие глаза. А ещё — сквозь него было видно оставшуюся часть площади. Призрачный нелюдь подплыл ближе, сверкнул глазами — и ход за спиной захлопнулся, отрезая дорогу. Почему-то страшно не было. Наверное, она просто не успевала пугаться. Посмотрела внимательно, примечая и странный фасон одежды — длинную тунику, больше похожую на тогу и мягкие широкие штаны, опоясанные большим куском ткани. На голове, затерявшийся в длинных кудрях, сверкал венец искусно сплетенных маков.

Он протянул руку, коснувшись её щеки — странно, но чужое прикосновение отозвалось знакомым покалыванием.

- Мое имя — Гирьен. И я дух этого города. Зачем ты сюда пришла, дочь нашего народа? Твоя кровь все ещё спит.

Он не разомкнул губ — но каждое слово эхом отдалось в мозгу. Голос призрака был приятным, без той лживой вкрадчивости, которую она успела возненавидеть. В нем она ощущала лишь искренний интерес.

- Мое имя — Риаррэ, дайрэ Гирьен, и я пришла сюда по приказу алькона Амондо.

- Вот как?! — в синих глазах с россыпью зрачков мелькнуло что-то, похожее на азарт.

Смертная красота не может быть столь совершенной. Им хотелось дышать, любоваться, затаив дыхание, и, желательно, издалека. Даже терзающая её болезненная страсть к Аррону, ощущавшаяся иголкой в сердце, словно потускнела.

- Да, дайрэ. Но вы ошибаетесь, я не имею никакого отношения к вашему народу, алькон лишь спас меня для своих планов и из прихоти.

- Из прихоти? Спас? — тихий смех прозвенел ледяным колокольцем, растворяясь в тумане. — Вы не ведаете, о чем говорите, дитя. Верховный алькон не спасает чужаков, — миг — и он почти навис над ней, словно тщательно вглядываясь в каждую черточку, — он их… убивает… — чужое дыхание — хотя какое там дыхание у призрака? — опалило ледяной взвесью. — Идем, ты расскажешь мне свою историю полностью, Риаррэ-без-рода.

Что она могла сделать? Только пойти следом за ним. Впрочем, дух не стал далеко уходить — под его рукой тьма скрутилась в знакомую воронку, куда они и шагнули, выйдя уже совершенно в другом месте. Это был огромный зал с высокими потолками и натертым до блеска полом. Над головой словно раскинулось звездное небо балдахином, а из высоких стрельчатых окон был виден весь город. Сейчас, утопающий в блекло-сером тумане, он казался по-настоящему жутким.

Дух подплыл к скамье у дальней стены и коротко, не предполагая этим тоном никакого возражения, приказал:

- Рассказывай!

И она начала, стараясь лишь только не углубляться в подробности, не давать разрастись саднящей ране в сердце, и не стараясь осмыслить причины своей откровенности с пугающим чужаком. От холодного любопытного взгляда хотелось съежиться — казалось, он убьет с таким же насмешливо-спокойным выражением на лице, если ему что-то не понравится.

Глава 5. Душа города

Бесполезно прятать раны. Не утолить боль, храня память о ней. Способ облегчить душу прост: смерть противника многое решает.

Из личного дневника Повелительницы альконов

Иногда бывает легче всего выговориться незнакомцу. Он не станет душить тебя жалостью или осуждением, выслушав так бесстрастно, как только может это сделать совершенно посторонний слушатель.

Гирьен слушать умел. Йаррэ и сама не заметила, как путано и сбивчиво рассказала обо всем — и о мучающем безумии и ненависти, и о пугающем, но близком альконе, о прошлом, которое почти стерлось, и о навязанной любви, которая выела уже всю душу, так, что дышать невозможно.

Перейти на страницу:

Похожие книги