— Да, конечно! Я взял банку, нет, две. Дорого, скажу вам, ужасно.
Льюис нахмурился и поднял брови, потом посмотрел на шефа:
— Боюсь, что-то не то, сэр. Мистер Стрэттон не мог получить пива на Оксфордском вокзале, во всяком случае, вчера. Там вчера висело большое объявление «Напитков нет» или что-то в этом роде по поводу модернизации.
— В связи с модернизацией, Льюис.
— Представления не имею, что есть разница.
— Ну и не нужно. Просто скажи «из-за», и ты всегда скажешь правильно.
— Короче, как я сказал, буфет был закрыт.
— Интересный момент! — заметил Морс, внезапно поворачиваясь к Стрэттону, который чувствовал себя явно не в своей тарелке. — Значит, если вы не оставались на станции между половиной шестого и половиной седьмого, так где же вы были, сэр?
Стрэттон глубоко вздохнул, и видно было, что он задумался над положением, в котором очутился. Затем он ещё раз вздохнул и, разжав кулаки, сконфуженно развёл руками.
— Ваш сержант прав, инспектор. Я спросил чего-нибудь выпить, всё равно чего. Но, как он говорит, они всё там переделывают. Но я всё-таки там остался. И оставался там минут тридцать, а может, и больше. Купил «Геральд трибюн» и читал, сидя на красном стуле, которые там стоят.
— Не холодновато было, а?
Стрэттон промолчал.
— Там был кто-то, кого вам не хотелось бы встретить? — предположил Морс.
— Да нет, мне не хотелось уходить со станции. Может быть, мне… э… было как-то не по себе, не хотелось встретить кого-нибудь, кто… кто ждёт автобуса или такси.
— В поезде вы заметили кого-то из вашей группы, это вы хотите сказать? Кого-то, кто оказался сидящим напротив вас в купе, когда вы сели в поезд в Дидкоте?
Стрэттон кивнул:
— Он не садился в Дидкоте. Наверное, ехал от Рединга, как мне кажется…
— Или Паддингтона, — тихо добавил Морс.
— Да, от Паддингтона.
Морс посмотрел на Льюиса. Паддингтон начинал вырисовываться несколько существеннее, во всяком случае сделался крупнее: на Паддингтоне стоял Кемп, когда звонил накануне днём в «Рэндольф». Не будет в таком случае натяжкой предположить, что Стрэттон видел Кемпа — около пяти часов, так он сказал?
— Вы понимаете, что должны назвать мне его? — мягко произнёс Морс.
— Это был Фил Олдрич, — тихо ответил Стрэттон, растерянно пытаясь перехватить взгляды полицейских, так, словно он совершил предательство.
Уф!
— Позвольте, сэр, задать вам ещё один вопрос. Вы что-нибудь выигрываете от смерти жены?
— Надеюсь, что да, — почти со злобой выдохнул Стрэттон, — Видите ли, я сейчас сижу на мели и, сказать вам по правде, совершенно не отказался бы от каких-нибудь страховых, которые могли бы мне подкинуть.
— Вы честный человек, мистер Стрэттон!
— Не всегда, инспектор!
Морс улыбнулся про себя и пошёл к двери, Стрэттон вслед ему сказал:
— Могу ли я попросить вас об одолжении?
— Давайте!
— Не оставили бы вы мне ещё парочку этих «Алка-Зельцеров»?
Глава тридцатая
В нашу эру, когда мир висит на волоске или когда неверно понятое слово может вызвать такое же бедствие, как внезапный бездумный акт, точная коммуникация приобретает, как никогда, огромную важность.
Великолепные напольные часы пробили три четверти часа (10.45), когда Морс с Льюисом сидели рядышком на диванчике в салоне «Ланкастер». И пили кофе.
— Что-то многовато у нас подозреваемых, вам не кажется, сэр?
— М-м-м. А тебе не кажется, что у нас многовато фактов и очень мало анализа? Ну ладно, как только откроется бар, я буду в порядке.
— А он открыт, открылся в половине десятого.
— Так чего же мы пьём это пойло?
— Кофе стимулирует мозг.
Но Морс погрузился в изучение расписания поездов Паддингтон — Оксфорд, которое Льюис принёс ему от портье, и кивал собственным мыслям, заметив, что поезд из Паддингтона в 13.30 прибывает в Оксфорд в 14.57, как и утверждал Кемп. Значит, если Кемп по какой-то причине задержался дольше, чем предполагал… значительно дольше, чем предполагал… Да, любопытно! Поезд, в который сел Стрэттон, как он сказал, должен был отправиться от Паддингтона в 16.20, прибыть в Дидкот в 17.10 и в Оксфорд — в 17.29. Несколько секунд Морс смотрел на огромные ионические колонны Эшмолеана, высившегося по другую сторону улицы… Во сколько Кемп уехал с Паддингтонского вокзала? Ибо он должен был уехать оттуда после того, как позвонил в «Рэндольф», что задерживается.
А что, если?..
— Знаете, сэр, я сидел и думал про телефонный звонок. Что, если…
Морс с улыбкой глянул на своею сержанта:
— Большие головы у нас с тобой, Льюис!
— Вы и вправду думаете, что, возможно, звонил не Кемп?
— Да, я так думаю. И это даёт нам совершенно новый подход к проблеме времени, правильно? Ты же знаешь, даже если Макс страшно захочет, от него не будет слишком много проку, когда он думает, что не может. И совершенно правильно. Он учёный. Но если мы сможем сузить временные рамки или, скорее, расширить…