Далее Павел говорит, что этот жестокий мировой правитель — «противящийся и превозносящийся выше всего, называемого Богом или святынею, так что в храме Божьем сядет он, как Бог, выдавая себя за Бога». Слово antikeimai
— «противиться», подчёркивает: противиться чему-то устоявшемуся. Нет сомнений, что это ясная ссылка на антихриста.Слово «антихрист» означает против Христа
. Так греческое слово, употреблённое здесь, свидетельствует о том, что этот мироправитель будет противиться всему, что имеет отношение к Богу. Важно отметить, что грамматическая форма этого слова указывает на постоянное, непрекращающееся, нескончаемое противостояние Богу и всему, что с Ним связано. Это не разовое сопротивление Богу, это врождённая черта характера антихриста. Всё в нём будет восставать против Бога и всего Божьего.Слово huperairo
— «превозноситься», переводится и как чрезмерно возвеличивать себя. По словам Павла, антихрист будет сверх всякой меры превозносить себя перед всем миром. Мы продолжим изучать этот стих, и вы увидите, что этот мироправитель попытается сесть в храме на месте Бога и поставить себя выше Самого Бога.Павел говорит, что антихрист будет противиться и превозноситься против всего, что называется святыней. Слово sebasma
— «святыня», относится ко всему, чему или кому поклоняются, включая Бога. Это говорит о том, что антихрист попытается остановить поклонение Богу и потребует, чтобы поклонялись только ему.Затем Павел пророчествует, что антихрист воссядет в храме на месте Бога. Слово naos
— «храм», относится к сокровенной части храма, которую называют Святое Святых. На основании этого стиха многие филологи утверждают, что антихрист войдёт в восстановленный храм в Иерусалиме, зайдёт в Святое Святых и провозгласит себя воплотившимся Богом.Разве не то же самое попытался сделать Люцифер, когда заявил, что превознесёт себя выше трона Бога? «Говорил в сердце своём: “взойду на небо, выше звёзд Божьих вознесу престол мой и сяду на горе в сонме богов, на краю севера; взойду на высоты облачные, буду подобен Всевышнему”» (Исаия 14:13–14).
Стремясь исполнить давнее желание сатаны, антихрист снова попытается занять в храме место Бога. Павел говорит, что антихрист совершит самый вопиющий поступок: будет выдавать себя за Бога. Слово apodeiknumi
— «выдавать», также переводится наглядно изображать, показывать, представлять. То есть антихрист будет использовать всевозможные способы, чтобы показать, что он выше Самого Бога.Во 2-м послании к Фессалоникийцам 2:9 Павел предупреждает, что антихрист даже сверхъестественными чудесами и знамениями будет пытаться доказать, что он — Бог. «Того, которого пришествие, по действию сатаны, будет со всякою силою и знамениями, и чудесами ложными». Фраза en pase
— «со всякою», означает, что антихрист объявится во всей своей силе, показывая чудеса и знамения. Слово dunamis — «сила», описывает взрывную силу. От этого слова произошло слово динамит. Антихрист появится во всей своей мощи, и мир будет считать его экстраординарной личностью.Слово semeion
— «знамение», описывает действие, которое что-то доказывает или куда-то направляет; сигнал, признак. Как дорожный знак указывает водителю направление движения, так и эти сверхъестественные действа антихриста будут предназначены для того, чтобы привлечь к нему внимание мира и сделать его средоточием мыслей всех людей.Слово teras
— «чудо», относится к тому, что заставляет людей удивляться, поражаться. Это слово употребляется в Евангелии от Матфея 24:24, где написано, что Иисус предупреждает: в последние дни лжепророки будут совершать чудеса, чтобы ввести людей в заблуждение и увлечь за собой. Когда у сатаны наконец появится возможность представить миру антихриста, этот мироправитель всеми силами попытается занять место Бога и выдавать себя за Бога, а для пущей убедительности будет пускать в ход чудеса и знамения.Учитывая значения греческих слов, слова Павла во 2-м послании к Фессалоникийцам 2:3–4, 9 можно перевести так: