Мы вынырнули из зарослей хвойника прямо к высоким ступеням крыльца. Оборотни, несшие караул, всполошились, подскочив к вожаку. Как только он принял человеческий облик, я объяснил:
- Хочу послушать о чем они говорят. Врывайтесь только если позову.
Верн кивнул, а я уже призвал младшего брата своего дракона.
«Шайс-с-с…»
Тяжелый кожаный плащ, черная рубашка, жилет и штаны рухнули на опустевшие ботинки, заставив оборотней затаить дыхание, а уже через миг из кучи тряпок вынырнула крошечная огненная саламандра. Метнувшись к двери, она юрко нырнула в щель и исчезла.
====== Глава 48 Чужие тайны ======
«Шайс.» На языке драконов это означает «огненная саламандра». Немногие из вечных могут обращаться к младшему зверю-покровителю. Я могу. Потому название ящерицы и стало моим прозвищем для чужаков. Часто прибегать к помощи второй ипостаси не было нужды, но сейчас это умение пришлось как нельзя кстати.
Проникнуть в дом с помощью заклинания не стоило даже пытаться. Неизвестно, как отреагировала бы магическая защита на враждебное поползновение. И уж точно я бы не смог осуществить свой план — пробраться незамеченным и подслушать, о чем однокласснику срочно понадобилось поговорить с Нортоном на ночь глядя. Вряд ли щиты настроены на мелких тварей, коей я являлся в данный момент.
Оказавшись в доме темного, я точно знал, куда направляюсь. Скользнув животом по холодному каменному полу просторного холла, я шмыгнул налево. Пробежал через малую гостиную, нырнул в застекленную анфиладу, ту, к которой примыкала спальня дроу.
Метнувшись к толстой щели между дверью и полом, я издали услышал знакомые голоса.
- …я же сказал, чтобы больше ты не приходил без приглашения, — раздраженно сипел Нортон.
Потрескивающее пламя в растопленном камине жадно доедало толстую головешку, погружая комнату в мистический полумрак. Хозяин дома восседал в массивном кресле красного дерева с бокалом вина и исподлобья взирал на Кромуса. Тяжелый полог балдахина небрежно откинут в сторону, белье смято — кого-то явно неожиданно подняли с постели.
Затаившись у поленницы с осыпавшейся трухой, я прислушался. Судя по лицам обоих, разговор предстоял не из приятных.
- Я прекрасно помню нашу последнюю беседу, — холодно отозвался Кромус, застыв напротив. Сесть ему не предложили.
- Тогда зачем явился?
- Раньше вы были полюбезней, господин директор.
- Зальешь слезами пол, как сопливая девчонка? — презрительно хмыкнул дроу, откинувшись на высокую спинку и закинув ногу на ногу. Глаза сияли отблесками огня — побежденный, но не сломленный, в этом был весь Нортон. Присутствие духа никогда не изменяло темному, как бы плохи не были его дела.
Кромус скрипнул зубами:
- И не подумаю. Вот только бы вы не пожалели о своих словах.
- Угрожаешь? — Издевка соскользнула с губ. — Раньше ты был более ласковым мальчиком и не показывал зубки. — Дроу с усилием поднялся и шагнул к Кромусу. — Ты был таким нежным, трепетным, открытым, когда задыхался подо мной и просил еще.
Нортон приблизился к парню вплотную. Оглядел его лицо, словно стараясь уловить забытое прошлое. Коснулся щеки бывшего любовника. Тот отпрянул, словно от пощечины.
- Не смейте!
- Чего же стыдиться, сладкий мой? Разве не ты клялся мне в любви до гробовой доски и обещал хранить верность. Что изменилось? — Нортон забавлялся.
- Я видел вас, — обвинительно прошипел парень. — Видел, как вы целовались с учителем, тогда, в кабинете. — Ноздри Кромуса воинственно раздувались. — И про всех остальных я тоже знаю. Просто до последнего не верил… не хотел верить.
– Разве я обещал тебе что-то? — безразлично отозвался дроу.
Кромус приоткрыл рот, но так и не смог подобрать слов. Обида исказила лицо.
- Я думал… я думал, между нами нечто больше, чем… — Темная кожа чуть зарумянилась.
-… чем горячий секс, мой мальчик. Это ты собирался сказать? — Нортон медленно обходил парня по кругу. — Жесткий, пылкий, часто грубый. Ведь так тебе всегда нравилось, не так ли?
- Прекратите!
- Мне кажется, немного поздно играть поруганную добродетель. В моем лице ты не найдешь благодарного зрителя. Это было давно и происходило по обоюдному согласию. Так что, если собрался угрожать мне тем, что расскажешь о нашей связи, это напрасный труд. Тебе никто не поверит. А если и поверит, то оставит свое мнение при себе. Неужели ты думаешь, что со мной кто-то захочет связываться? — Нортон расплылся в ядовитой улыбке.
- Какой же я идиот, — сокрушенно выдохнул парень. — А я еще собирался подарить вам вечность. Не беспокойтесь, я пришел не затем, чтобы угрожать вам разоблачением, — закончил он, говоря в спину удаляющемуся директору.
Тот замер на середине пути. Обернулся.
- О чем ты? — Голос его едва заметно дрогнул.
- Я пришел лишь кое в чем убедиться. Покажите мне ваши руки.
- Повтори-ка, что за бред ты там нес? Что ты там говорил о вечности? — На шатающихся ногах он снова шагнул к Кромусу — силы дроу явно были на исходе.