Читаем Драконья гавань полностью

– С тобой все будет в порядке. Полежи, пока не выйдет послед; я побуду с тобой. Скелли, забери ребенка. Ты уже помогала мне раньше и знаешь, что делать.

– Слушаюсь.

Скелли не стала мешкать, хотя и побледнела. Она шагнула вперед, и Беллин, осторожно, как если бы это был живой ребенок, передала ей крошечное тельце. И придержала девушку за запястья, прежде чем та отвернулась.

– Запомни это, – велела она грубовато, хотя слезы, струящиеся по ее щекам, не вязались с тоном. – И вспоминай, что правила придумали не просто так, когда тебе покажется, будто мы просто жестоки к тебе. Они придуманы для того, чтобы защитить тебя от себя самой. Каждая девчонка думает, будто ей виднее, будто может нарушить правила и избежать последствий. Но ты не можешь. И я не могу. Поэтому вспомни об этом в следующий раз, когда украдкой пойдешь целоваться и тискаться с тем мальчишкой. Правила не жестоки. Они просто делают жизнь чуть менее нечестной для всех.

Взгляд Беллин скользнул к Тимаре и Сильве. Они, оказывается, успели схватиться за руки, и пальцы их едва не сводило судорогой. Тимара почувствовала себя шестилетней девочкой, когда старшая женщина сурово воззрилась на нее.

– Вы обе, помогите Скелли. И подумайте о том, что я сказала. И запомните. Если я узнаю, что вы раздвигаете ноги перед мужчиной, из хранителей или матросов, это будет больно. И унизительно. Потому что лучше уж так, чем то, что мы пережили сегодня.

Тимара коротко, одеревенело кивнула. Скелли протиснулась мимо них к двери. Девушки последовали за ней. Оказавшись на палубе, они сами собой выстроились в маленькую процессию. Скелли шла впереди, неся крохотный сверток. Они прошли мимо Хеннесси и Эйдера. Старпом печально покачал головой, а Большой Эйдер отвернулся. Когда девушки дошли до кормы, собравшиеся там парни-хранители поднялись и испарились, рассеявшись по всему кораблю. Никто не заговорил с ними, не спросил, куда они идут, но Тимара не сомневалась, что каждый знает это и так. Она гадала, сколько из них сейчас задается вопросом, уж не он ли отец этого ребенка. Или же эта мысль вылетела у них из головы сразу, как только Грефт взял ответственность на себя?

Слова Беллин до сих пор терзали ее. Тимара вспоминала, как Грефт рассуждал о новой жизни по новым правилам. Задумывался ли он когда-нибудь, откуда взялись старые правила и кого они защищают?

Девушки подошли к борту. К удивлению Тимары, драконица Джерд, Верас, уже была здесь. Как и все остальные драконы, она стала гораздо крупнее и ярче. Она с ними не заговорила. Все и так знали, ради чего она здесь. Тимару пробрала легкая дрожь, но в следующий миг она смирилась. Мертворожденного ребенка Джерд съест ее драконица. Чем это хуже, чем просто кинуть крохотное тельце за борт на корм рыбам?

Сварг стоял у руля. Он посмотрел на них, мрачный и печальный. Тимара знала, что это не первый мертворожденный ребенок, которого на его глазах отправляют за борт. Сварг опустил взгляд, губы его зашевелились – должно быть, в беззвучной молитве. Скелли уже протянула руки со свертком за борт. Верас подняла голову.

– Подожди, – попросила вдруг Сильве. – Я хочу увидеть это… ее. Хочу увидеть малышку, пока она не исчезла навсегда. Хотя бы кто-то из нас должен на нее взглянуть.

– Ты уверена? – спросила Скелли.

– Да, – ответила Сильве.

Тимара не нашла слов, но тоже напряженно кивнула.

Сильве уложила сверток на планширь и развернула ткань. Тимара увидела перед собой крохотное создание, которое запросто уместилось бы у нее в ладонях, и еще осталось бы место. Маленькая круглая головка была опущена, крошечные ручки плотно прижаты к груди. Как и сказала Беллин, ног не было, только хвост с плавником. Второй, не вполне оформившийся плавник виднелся на спине.

– Она не смогла бы выжить, – подтвердила Сильве, и Тимара кивнула.

Верас вытянула шею, и Сильве, со всей бережностью, на какую была способна, опустила мертвого ребенка в подставленную пасть. Драконица сомкнула челюсти и сейчас же отвернулась, направившись прочь от корабля. Все было кончено.


Карсон решил искать ниже по течению, предполагая, что Грефт хочет вернуться в Трехог.

– Куда еще ему деваться? – спросил он Седрика. – Он болен, он один. Особого выбора у него нет. Он мог бы остаться с нами. Но не стал. Должно быть, не выдержал общей враждебности. Хотя я не могу понять, зачем ему возвращаться в Трехог. Сомневаюсь, что там его примут лучше. Его ждет долгое и трудное путешествие в одиночку, а затем смерть среди людей, которые уже давно отвергли его.

Седрик молча кивнул. У него было собственное, порожденное виной предположение, но он держал его при себе. И надеялся, что ошибся.

Они с Карсоном возвращались по мелководью, сквозь заросли камыша, хотя Седрик не представлял, как охотник находит дорогу. Ему самому вот уже много дней окружающий пейзаж казался совершенно одинаковым. Время от времени Карсон произносил что-нибудь вроде: «Смотри-ка, драконы все вытоптали на своем пути» или «Помнишь эти заросли с тремя дроздовыми гнездами в ряд? Мы миновали их под вечер».

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Дождевых чащоб

Драконья гавань
Драконья гавань

Пятнадцать драконов отправляются в опасное путешествие в неизведанные земли в надежде вновь обрести древнюю Келсингру — потерянную драконью гавань. Их сопровождают люди-хранители, которые тоже ищут свой дом. Но реальна ли Келсингра или это всего лишь кусочек славного прошлого, хранящийся глубоко в памяти драконов? Достоверных карт не существует, и драконы понимают, что в стране, пережившей столько стихийных бедствий, от их ветхих воспоминаний мало толку.Продвигаясь в глубь неизведанной территории, люди и драконы обнаруживают, что становятся кем-то другим. Чем крепче их дружба, тем жестче испытания: сильнее голод, внезапнее наводнения, опаснее хищники. Правда, вскоре выясняется, что самые опасные хищники находятся в компании самих путешественников…Возвращаясь к излюбленной теме, автор многочисленных бестселлеров Робин Хобб создает яркую и поучительную историю. И пусть она происходит в воображаемом магическом мире, герои Хобб сражаются, страдают и дружат по-настоящему.

Робин Хобб

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези