— Хлоя, объясни мне, что там за история с моим якобы любимым цветком? Зачем ты притащила сухую ветку в зал, полный придворных?
— Ничего важного, о чём бы вам следовало знать, мой господин, — Хлоя поклонилась.
— Давай я сам решу, что для меня важно, а что — нет, — сухо отозвался Ульв, неприятно хрустнув пальцами. — Что за игру ты затеяла? Зачем побеспокоила леди Тэнгу?
Женщина склонилась еще ниже.
— Прошу прощения. Наследница Тэнгу должна обладать огромной силой. Я всего лишь хотела убедиться в этом…
— И как? Убедилась?
Хлоя отрицательно покачала головой.
— Не совсем, мой господин. Меня что-то беспокоит в леди Темзен, а что именно — не могу понять. В одном я уверена — эта женщина совсем не похожа на госпожу Изабель, свою кузину.
Глаза Ульва вспыхнули, подобно уголькам догорающего костра.
— Чтобы заметить это, не нужно устраивать проверку способностей, — обронил он, и, не добавив больше ни слова, покинул комнату.
Глава 6
Одинокий холм еще только показался вдали, а Прим уже ощутила сильную усталость. Не в силах пошевелить ни рукой, ни ногой, она сидела, облокотившись на обитую бархатом спинку сидения и закрыв глаза.
Её охватила досадная апатия. Не хотелось ни думать, ни говорить. Голову словно сжал тяжелый обруч, на висках выступили капли пота. Ей отчаянно захотелось повернуть назад.
«Нам нельзя туда ехать! — мелькнула в голове паническая мысль. — Это очень опасно!»
Она попыталась окликнуть задремавшую леди Тэнгу, но из горла вырвался только слабый хрип. Прим не представляла, с какой опасностью можно столкнуться на холме, если бабушка уверяла, что печать, созданная Изабель, по-прежнему цела. Незнание порождало страх.
Покачнувшись, карета остановилась. Это заставило леди Инессу открыть глаза.
— Кажется, приехали, — без всякой радости сказала она, выглянув в окно. — Поднимайся, Прим.
Леди Тэнгу распахнула дверцу кареты, позволив проникнуть внутрь свежему воздуху. Прим сделала жадный вдох:
— Бабушка, — она схватила пожилую женщину за руку, — послушай меня. Я не могу… мы не должны идти туда… это может плохо закончиться…
— Да что за глупости! — леди Тэнгу резким движением вырвала руку. На её лице застыло неприятное выражение — нечто среднее между жалостью и презрением. — Из-за болезни я несколько месяцев не могла посетить Одинокий холм, чтобы попрощаться с внучкой и её женихом. А теперь ты предлагаешь повернуть назад?!
— Бабушка! — попыталась остановить её Прим. — Я любила Изабель не меньше, чем ты. Но её больше нет. И вряд ли сестра хотела, чтобы, придя сюда, мы разрушили печать, которую она создала ценой жизни.
Повисло тягостное молчание. Прим с надеждой смотрела на бабушку. Неужели та, тоже принадлежащая к роду Тэнгу, не чувствует никакой угрозы? Но её надежды рухнули, когда леди Инесса повернулась и, тяжело ступая, вышла из кареты:
— Я не настаиваю. Можешь остаться здесь, если хочешь. Жаль, мне казалось, что в нашем роду трусов не было.
Кровь бросилась Прим в лицо. Не сказав ни слова, она торопливо последовала за леди Инессой, при этом запнувшись о приступок кареты и едва не растянувшись на земле. Бабушка только укоризненно покачала головой.
«Ну, давай же, — захотелось крикнуть Прим, — снова сравни меня с Изабель! Скажи, что та никогда не споткнулась бы на ровном месте!»
От того, что пожилая женщина не произнесла ни слова, Прим не стало легче. Придерживая край длинной юбки, она пошла вслед за леди Тэнгу по еле заметной тропке. После ночного дождя трава и камни намокли, и ступать приходилось осторожно.
Подняв голову, Прим с любопытством и долей страха огляделась по сторонам. Одинокий холм вырастал из предрассветного тумана, высокий и величественный. Он напоминал увитую растениями башню, оставшуюся от прежде гигантского замка.
«Как в древних легендах… Бабушка рассказывала, что прежде на территории Тэнгурина жили люди-великаны. Но всё, что осталось от этого народа— высокие холмы, служившие крепостями. Наверное, с вершины открывается отличный вид. Но мне совсем не хочется подниматься туда, чтобы это проверить».
Идти стало сложнее: тропинка круто поднималась вверх, к тому же она оказалась частично завалена мелкими камнями. Прим пришлось поддерживать леди Тэнгу за локоть, чтобы та не поскользнулась и не упала.
В глубине души Прим надеялась, что дорога станет еще хуже. Им обязательно встретится крупный камень, который они не смогут обойти, или широкая расщелина. Тогда бабушке волей-неволей придется повернуть обратно.
Юбка Прим намокла, к подолу прилипли комки жидкой грязи. Длинные ветки кустарника, от которых она не успевала уклониться, оставляли на лице мокрый след. Поэтому, когда поворот тропинки вдруг вывел их на ровную площадку, Прим не смогла даже обрадоваться.
Леди Тэнгу резко остановилась. Её лицо ещё сильнее побледнело, стали заметнее морщины в уголках глаз и вокруг рта. На вопросительный взгляд внучки она кивнула.
— Да, — глухо произнесла Инесса, наклоняясь и касаясь рукой земли. — Это здесь.