Читаем Драконы Корнуолла (СИ) полностью

И тут я поняла одну простую истину - ни с одним из сыновей предводителя у меня никогда ничего не будет. И вообще ни с одним мужчиной в Корнуолле. Для них я всегда буду чужачкой из другого клана, а Корнцы слишком сильно держатся за свои клетчатые тряпки, гордость клана и самое главное: за своих. Тех, кто так же, как и они родились именно в этом клане, а не пришли из другого. И уж тем более не будет хорошего обращения к попаданкам из иного, чуждого им мира.

В этом и заключалась проблема Корнуолла. Страна, разбитая на отдельные, враждующие друг с другом кланы, вечно состоящие то в открытой вражде, то в холодном немом противостоянии - никогда не будет сильной.

Вокруг меня вспыхивали воздушные порталы, возникали и исчезали сельфийцы. У каждого под мышкой был ребенок или женщина. Так я узнала, что воздушники могут буквально растворяться в воздухе и, пролетев на воздушных потоках небольшое расстояние, возникать в другом месте.

Спасали только своих, в падающих цеппелинах еще оставались люди. Рабы.

Днища плавучих крепостей были битком забиты невольниками, кричащими от боли и страха. Но спасали только людей клана, всех одетых в беленые одежды и клетчатые тартаны с серыми и голубыми полосами на белом фоне.

Плавучие крепости представляли из себя полые острова, состоящие из чего-то наподобие легкой вулканической пемзы, поросшей чахлыми деревцами. То тут, то там из них торчали баллоны, наполненные газом. Горючим, как я потом поняла, когда цеппелины стали взрываться в воздухе и на земле.

Со всех сторон к летающим островам лепились дворцы и пагоды, вгрызающиеся в толщу породы жилыми помещениями и туннелями.

Не все цеппелины благополучно сели. Часть взорвалась, другие, рухнув, погребли под собой жителей.

Но те, кто выжил, бежали в лес от всепоглощающего огня.

В свете заходящего солнца я увидела взметнувшиеся крылья алого дракона, совершив разворот в воздухе, он летел прямо к нам.

В это время предводитель сельфийцев через своего гигантского дракона разговаривал с фаррийцем.

К моему несказанному облегчению драконьер больше не жег ни людей, ни ящеров. По-видимому, предводители о чем-то договорились.

Наш цеппелин пошел на вынужденное снижение. Освальд как стервятник кружил над нами, прижимая к земле. Когда его тень накрывала людей, они в страхе падали на землю или бежали в укрытие.

Этого яростного дракона и его всадника теперь боялись все. Освальд с Дрейком Дайером своей безжалостностью умудрились навести страх на весь Корнуолл.

Вряд ли теперь разоренные кланы решатся противостоять ему и фаррийцам. Если только смогут объединиться и выступить единым фронтом. Все в этот день испытали горечь поражения.

Крепости одна за другой садились на землю. Мы приземлились последними.

 Старик, до этого казавшийся тщедушным и немощным, подхватил меня поперек тела удивительно крепкой рукой, и мир исчез.

Через секунду вспыхнул вновь.

Ящер фаррийца завис прямо надо мной.

Меня как трофей положили у ног победителя.

Меня саму сковал страх и ужас перед этим железным человеком. Все замерли в ожидании.

Алый дракон по приказу Дрейка Дайера выпустил меткую струю огня в приземлившегося неподалеку раненого дракона воздушников.

Рядом со мной дернулся предводитель сельфийцев, но остался стоять на месте - все уже было кончено. Мертвый ящер дотлевал в траве. Где-то далеко закричал наездник, но его отчаянный крик резко прервался, ознаменовав гибель священной связи.

В клане сельфийцев не осталось ни одного дракона, способного сражаться, только старый и седой ящер предводителя воздушников, самки и маленькие драконята.

Этот урок был ясен и без слов. Дрейк Дайер величественный и надменный возвышался над нами всеми. Сидя на своем огромном драконе, фарриец молча протягивал мне руку.

Я смотрела и не верила, что это обычная рука, такая же как у всех, могла сотворить такое.

♚ 5.14

Терпение предводителя фаррийцев было не безгранично. Дернув поводья, он развернул лобастую башку своего ящера в сторону кучки обгоревших женщин и детей.

Собрав все силы, я вскочила на ноги, пошатнулась, но чудом устояла.

Когда я, шагая на деревянных ногах, подходила к Алому дракону и добровольно садилась на него, все еще не могла поверить в произошедшее.

До того, как Освальд взмахнул крыльями первый раз, я посмотрела на стоящего воздушника и успела прочитать по губам:

«Я сделал все что мог».

 Тут же голос старика возник у меня в голове.

«Удачи, девочка. Может быть, ты растопишь его черствое сердце, если оно у него есть! Если нет, то тебя ждет еще более ужасная участь, чем та, что случилась с моими людьми».

За спиной предводителя воздушных пылали цеппелины, а вместе с ними горели женщины, дети и драконы.

Земля вокруг была усеяна трупами. Цена, которую заплатили другие за несколько дней моей свободы.

Жестокий рывок крыльев и торжествующий победный драконий рык смешались в моих ушах с злым и хриплым шепотом драконьера. А ощущение стремительного, головокружительного полета - с сильными жестокими ладонями на моих плече и талии.

Перейти на страницу:

Похожие книги