— Посмотрите, — сказал Россель, указывая на чёрные лица, — какой контраст представляют эти чёрные даже с тусклым освещением сцены! А взгляните на детей, как милы они, и как опрятно одеты!
При этих словах, на сцену выступил ряд детей, принадлежавших к школе мисс Анны. Они шли в том же порядке, как и первая группа, пели школьные песни и бросали цветы к ногам почётных гостей. Исполнив эту церемонию, они сели на скамейки впереди первой группы. На сцену выступили Дульцимер и четверо его товарищей.
— Внимание! — сказала Анна, — Дульцимер начинает свою роль. Заметьте, он трубадур.
Дульцимер, действительно, речитативом начал изъяснять какое-то событие.
« В земле прохладной теперь хозяин», – протяжным голосом провозглашал он. После нескольких строф речитатива, квартет сделал припев, и их голоса были поистине великолепны.
— Они начинают что-то чрезвычайно печально, — сказала Нина.
— Имейте терпение, душа моя, — возразила Анна. — Теперь идёт речь о прежнем господине. Ещё минута и тон переменится.
И в самом деле, Дульцимер, как будто угадав слова мисс Анны, незаметно перешёл к описанию вступления нового господина.
— Не угодно ли теперь послушать исчисление добродетелей Эдварда? — сказала Анна.
Дульцимер продолжал речитатив. Через каждые четыре строфы слова его повторял квартет и потом весь хор, хлопая при этом руками и стуча ногами с величайшим одушевлением.
— Теперь, Анна, дошла очередь и до нас, — сказала Нина, когда Дульцимер в самых высокомерных выражениях начал распространяться о красоте мисс Анны.
— Подождите, — сказал Клейтон, — каталог ваших добродетелей будет значительно длиннее.
— Уж извините, этого ни в каком случае я не позволю, — сказала Нина.
— Пожалуйста, не говорите так утвердительно, — возразила Анна. Дульцимер пристально глядит на вас с самого начала.
Анна говорила правду. С окончанием припева Дульцимер принял на себя многозначительный вид.
— Взгляните на его выражение, — сказала Анна. — Начинается! Теперь, Нина, будьте внимательны!
С лукавым выражением, вырывавшимся из угла потупленных глаз, Дульцимер запел:
"Наш хозяин часто ездит... Но куда и в чём причина?
Уезжает он за розой из Северной, Северной Каролины".
— Вот это славно! — сказал Фрэнк Россель. — Посмотрите, как все оскалили зубы! Может ли сравниться с белизной этих зубов самая лучшая слоновая кость! Замечаете ли вы, с какой энергией они приступают к припеву?
И действительно, хор пел с особенным одушевлением:
Хор несколько раз повторяет эти слова с энтузиазмом, усиливаемым хлопаньем в ладоши, стукотнёю ног и громким смехом.
— Не следует ли розе Северной Каролины привстать? — сказал Россель.
— Ах, замолчите! — возразила Анна, — Дульцммер ещё не кончил. Приняв новую позу, Дульцимер оборотился к одному из товарищей в квартете:
— Превосходно, отлично! — сказал Россель.
Дульцимер продолжал:
— И эти точки становятся ещё румянее, — сказала Анна, коснувшись веером плеча Нины. — Дульцимер, как видно, намерен сосредоточить на вас всю силу своего вдохновения.
Дульцимер продолжал:
— Э! э! Да Дульцимеру верно помогают музы, — сказал Клейтон, посмотрев на Анну.
— Тс! слушайте хор, — заметила Анна.