Читаем Древние славяне полностью

Пролил слезы и сказал тут Марко:«Свет ты лживый, цвет ты мой прекрасный!Чуден был ты, да ходил я мало:Триста лет лишь я гулял на свете!Вот — конец, со светом я прощаюсь».Вынул Марко кованую саблю,Подошел он к своему Шарину,Снял он саблей голову Шарину,Чтобы туркам Шарец не достался,Чтоб никто из турок не работал,Не возил бы воду на Шарине.Как убил коня своего Марко,Закопал его в сырую землю.(Своего Шарина хоронил онЛучше брата своего Андрея.)Перебил свою он остру саблю,На четыре части перебил он,Чтоб она не доставалась туркам,Чтобы ею турок не хвалился,Что он саблей Марковой владеет,Чтоб не кляли христиане Марка.Поломал копье на семь обломковИ забросил их на ветви ели;Марко взял свой буздован тяжелый,Взял его своей рукою правойИ забросил с Урвина–планины,Он в морскую глубину забросил,И топузу говорил тут Марко:«Если сам всплывет топуз тяжелый,То, как я, другой родится витязь».А как Марко истребил оружье,Вынимал из пояса чернила,Из кармана чистую бумагу,И писал на той бумаге Марко:«Если будет ехать кто УрвиномУ колодца, у зеленых елей,И увидит Кралевича Марка, —Пусть он знает, что скончался Марко.Подле Марка здесь найдет он деньги,Он найдет три пояса дукатов.Первый пояс отдаю тому я,Кто в земле мое схоронит тело;А другой — на украшенье храмов;А слепцам да сухоруким нищимОтдаю я пояс свой последний:Пусть калеки ходят белым светом,Пусть поют и вспоминают Марка».Как окончил Марко завещанье,Он его подвесил к ветке ели,Чтобы видно было всем с дороги,А чернила бросил он в колодец.Снял с себя зеленую доламу,Расстелил ее под тонкой елью,А потом перекрестился с веройИ улегся на своей доламе,Соболь–шапку на глаза надвинул.Так лежал, покуда не скончался.И лежал он целую неделю.Кто идет путем–дорогой мимоИ увидит Кралевича Марка,Всякий думал, что уснул он крепко,И далеко вкруг его обходит,Чтоб покоя не тревожить Марка.Где удача, там и неудача;Где несчастье, там бывает счастье:Шел, по счастью, этою дорогойСвятогорец проигумен ВасаСо своим послушником Исайей.Как увидел святогорец Марка,Стал махать послушнику руками:«Тише, сын мой! Не тревожь ты Марка, —Он со сна сердит порой бывает,Он обоих погубить нас может».Да увидел он над спящим Марком,Он увидел белый лист бумаги;Васа взял и прочитал бумагу:Говорилось в ней, что умер Марко.Васа слез с коня и труп пощупал:Уж давно лежит тут Марко мертвым.Полилися слезы у игумна,Жалко было Марка святогорцу.Снял он с Марка пояса с деньгами,Отпоясал, себе припоясал.Думу думал Васа проигумен:Где бы Марка схоронить приличней?Думу думал, — он одно придумал:На коня клал мертвого он Марка,Осторожно свел коня на берег.Положил потом его на лодку,Вез его он на Святую гору,Внес его в Вилиндарскую церковьИ служил, как должно над умершим,Отпевал умершего героя.Посреди Вилиндарского храмаХоронил игумен Васа Марка.Но над Марком ни креста, ни камняНе поставил святогорец Васа,Чтоб никто не знал, где он схоронен:Много было недругов у Марка.
Перейти на страницу:

Все книги серии Мифы и легенды народов мира

Большая книга скандинавских мифов: более 150 преданий и легенд
Большая книга скандинавских мифов: более 150 преданий и легенд

«Большая книга скандинавских мифов» – наиболее полное и последовательное собрание северных легенд и преданий на русском языке. Здесь вы найдете более 150 мифов, героических преданий и избранных саг, действие многих из которых разворачивается на землях нынешней России.Эта книга познакомит читателей с персонажами германо-скандинавского Олимпа: мудрым отцом богов Одином, рыжебородым силачом Тором, ведущим вечную борьбу с жестокими великанами, красавицей Фрейей, обладательницей чудесного ожерелья Брисингамен. Читатели также узнают о происхождении мира из бездны Гиннунгагап, хитрых проделках коварного бога Локи, предсказанном норнами Рагнароке – конце мира и его новом возрождении, о герое «Сказания о Нибелунгах» Сигурде, победившем дракона Фафнира, вожде Беовульфе, сразившемся с чудовищным Гренделем, искусном кузнеце Вёлунде, о великом короле викингов Рагнаре Лодброке и других легендарных героях скандинавских саг и знаменитых походах викингов.Книга станет отличным подарком как для поклонников и любителей скандинавской мифологии, так и для тех, кто только открывает для себя суровые и чарующие предания Севера.

Ренарт Глюсович Шарипов , Александр Сергеевич Иликаев

Мифы. Легенды. Эпос
Большая книга славянских мифов
Большая книга славянских мифов

Эта книга – бесценное собрание преданий о славянской древности, богах и героях. Восстановленные на обширном материале летописей и фольклорных источников, своим богатством и яркостью они не уступают всемирно известным древнегреческим или скандинавским мифам.На страницах этой книги вы познакомитесь с четырехглавым владыкой вселенной Световидом, небесным кузнецом Сварогом, громовержцем Перуном и чародейкой Мораной, погрузитесь в мир приключений и волшебства. Внимая неспешному рассказу Вещего Бояна, заглянете в самые истоки происхождения славянских князей, откроете подлинные имена былинных витязей Ильи Муромца, Добрыни Никитича и Алеши Поповича и, наконец, узнаете настоящую родословную Рюрика.Атмосферные и полные символических деталей иллюстрации сделают ваше путешествие по миру славянской древности незабываемым. Эта книга станет прекрасным подарком всем любителям родной истории и славянской культуры.

Александр Сергеевич Иликаев

Мифы. Легенды. Эпос
Русская сказка из древних времен и до наших дней
Русская сказка из древних времен и до наших дней

Русские сказки в новом прочтении – это уникальная книга со сказками и о сказках для детей и взрослых. Каждая сказка сопровождается интересными комментариями, из которых вы узнаете все об архетипах древних героев русских сказок, об истории их рождения и трансформации, о культурных традициях славян, которые являются культурным кодом России. Читая сказки, вы вместе с детьми окунетесь в фантастический мир, и сами сказочные герои предстанут перед вами как отражение всех основных процессов человеческой жизни: взросление, выбор окружения и своего жизненного пути, собственных моральных ценностей, обретение самостоятельности через инициации, которые как раз так любят устраивать человеку мифические существа в сказаниях.Автор книги – психолог и член Союза писателей России Наталья Балаян. Книга с прекрасными цветными иллюстрациями Екатерины Белявской.

Наталья Балаян

Культурология / Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Висрамиани
Висрамиани

«Висрамиани» имеет свою многовековую историю. Тема волнующей любви Вис и Рамина нашла свое выражение в литературах Востока, особенно в персидской поэзии, а затем стала источником грузинского романа в прозе «Висрамиани», написанного выдающимся поэтом Грузии Саргисом Тмогвели (конец XII века). Язык романа оригинален и классически совершенен.Популярность романтической истории Вис и Рамина все более усиливалась на протяжении веков. Их имена упоминались знаменитыми грузинскими одописцами XII века Шавтели и Чахрухадзе. Вис и Рамин дважды упоминаются в «Картлис цховреба» («Летопись Грузии»); Шота Руставели трижды ссылается на них в своей гениальной поэме.Любовь понимается автором, как всепоглощающая страсть. «Кто не влюблен, — провозглашает он, — тот не человек». Силой художественного слова автор старается воздействовать на читателя, вызвать сочувствие к жертвам всепоглощающей любви. Автор считает безнравственным, противоестественным поступок старого царя Моабада, женившегося на молодой Вис и омрачившего ее жизнь. Страстная любовь Вис к красавцу Рамину является естественным следствием ее глубокой ненависти к старику Моабаду, ее протеста против брака с ним. Такова концепция произведения.Увлечение этим романом в Грузии характерно не только для средневековья. Несмотря на гибель рукописей «Висрамиани» в эпоху монгольского нашествия, все же до нас дошли в целости и сохранности списки XVII и XVIII веков, ведущие свое происхождение от ранних рукописей «Висрамиани». Они хранятся в Институте рукописей Академии наук Грузинской ССР.В результате разыскания и восстановления списков имена Вис и Рамин снова ожили.Настоящий перевод сделан С. Иорданишвили с грузинского академического издания «Висрамиани», выпущенного в 1938 году и явившегося итогом большой работы грузинских ученых по критическому изучению и установлению по рукописям XVII–XVIII веков канонического текста. Этот перевод впервые был издан нашим издательством в 1949 году под редакцией академика Академии наук Грузинской ССР К. Кекелидзе и воспроизводится без изменений. Вместе с тем издательство намечает выпуск академического издания «Висрамиани», снабженного научным комментарием.

Саргис Тмогвели

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги