Читаем Древо познания полностью

Девушка повернусь к Эрику, и он во второй раз услышал ее чарующий голос. И тут же понял, почему слышал знакомые слова в ее репликах. Можно было с почти полной уверенностью сказать, что она говорила на баскском языке. Когда-то давно ему выдалась возможность выучить несколько слов из этого странного древнего языка, который некоторые специалисты считали древнейшим на планете. Они полагали, что это последний из доарийских языков, связанный с исчезнувшими с лица земли расами и канувшими в Лету эпохами. И это предположение, скорее всего, было верным, потому что в речи девушки постоянно проскакивали знакомые фразы и слова. Кстати… остановившись, задумался Эрик, в будущем я или в прошлом

? Впрочем, все это сейчас не имело никакого значения. Девушка постоянно упоминала слово «огонь» в неизвестном контексте и все время поглядывала на кусты, растущие рядом с их стоянкой. Поэтому Эрику не оставалось ничего другого, кроме как отбросить лингвистические размышления и помочь ей собрать хворост.

Она пришла в благоговейный ужас при виде спичечного коробка, с помощью которого он зажег костер под нависшей скалой. Однако через некоторое время девушка успокоилась, оставила его одного греться у костра и исчезла в темноте. Эрик с беспокойством ждал ее возвращения. Его спутница не заставила себя долго ждать и уже вскоре появилась в мягком свете костра, держа в руках пытавшегося вырваться на свободу кролика. Он так и не понял, как ей удалось его поймать. Ему не верилось, что она могла поймать такое быстрое существо, да и еще и без каких-либо ловушек. Но эта тайна, как и многие другие, так и осталась неразгаданной.

С помощью охотничьего ножа они освежевали маленького зверька и убрали внутренности, а затем поджарили тушку на тлеющих углях. Этот был крупнее и сильнее своих собратьев из времени Эрика, а его мясо оказалось жестким с резким вкусом.

После они просто сидели у аккуратно обложенного камнями костра, пытаясь общаться. Девушку звали Майя. Ее народ жил в белокаменном городе к востоку отсюда, добраться до которого можно было за день-два. К сожалению, Эрику так и не удалось узнать, в каком веке он очутился. Но из непонятного потока слов Майи он все-таки сумел вычленить кое-что очень важное. Она рассказала о своем древнем роде, произошедшем от расы богов, на заре эпох живших в небесном царстве, но он не мог ручаться за точность этих сведений, поскольку понимал ее с огромным трудом.

Во время разговора она часто бросала на него серьезный взгляд, и ее необыкновенные глаза опять светились так, будто Эрик был ей знаком. Впоследствии он чаще всего вспоминал именно то, как Майя смотрела на него, и регулярно ловил на себе ее растерянный задумчивый взгляд, каким она внимательно изучала его лицо, словно пытаясь что-то вспомнить.

Он сидел молча, едва вслушиваясь в переливы ее низкого бархатного голоса. Он любовался серьезными, но в то же время нежными чертами ее юного лица. Любовался чуть раскосыми глазами, округлыми щечками и изящно изогнутыми полными губами. На Эрика периодически накатывало волнение, ведь они встретились, несмотря на разделявшие их века! Он затаил дыхание и осознал, что не может описать словами волшебные чувства, переполнявшие его душу. Почти с благоговением глядя на милое, уже ставшее знакомым лицо Майи, он понял, что эта судьбоносная встреча значила для него гораздо больше, чем могло показаться на первый взгляд. Всматриваясь в него, он думал о серьезных дымчато-голубых глазах девушек из других миров, так похожих на Майю. Эрик готов был поклясться, что за этими мелькающими лицами стояла великая цель, которую он пока не мог постичь.

Он наблюдал, как отблески огня окрашивают румянцем ставшее таким знакомым лицо Майи, как пламя отражается в ее глазах, где читалась тревога, и внезапно ощутил внезапный прилив нежности. Чувствуя, как комок подступил к горлу, Эрик наклонился вперед, уставился в затуманенные воспоминаниями глаза девушки и накрыл ее руки своими.

Он не сказал ни слова, но ему показалось, что в ее глазах блеснула искорка понимания, которая одним махом вытеснила из них растерянное напряжение, и ее прекрасное лицо прояснилось. Это было чарующее мгновение, еще сильнее захватившее и сблизившее их обоих. Недопонимание и недоумение были отброшены, и, казалось, Эрик с Майей почти нашли ответ на вопрос, были ли их встречи действительно предначертаны судьбой.


ЗАТЕМ, когда, казалось, ничто не предвещало беды, девушка неожиданно заплакала. Она выдернула руки из-под ладоней Эрика, и, как испуганная лань, вздрогнула, быстро вскочила на ноги и сжала кулаки, уставившись на него влажными глазами. Она явно не была против того, что он дотронулся до нее, — она, конечно, понимала, что за этим стоял всего лишь эмоциональный порыв, — но скрывавшаяся за полными слез голубыми глазами внутренняя сила заставила ее так поступить. Какое-то время она в нерешительности стояла, затем беспомощно махнула рукой, в полном молчании снова опустилась на землю, поникла и продолжала смотреть на тлеющие угли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Генри Каттнер. Сборники

Последняя цитадель Земли
Последняя цитадель Земли

В этот сборник вошли произведения американских мастеров фантастического жанра Г. Каттнера и К. Мур. Действия романов «Из глубины времен» и «Последняя цитадель Земли» разворачиваются в далеком будущем, героями стали земляне, волей различных обстоятельств вынужденные противостоять могущественным инопланетным силам в борьбе не только за собственную жизнь, но и за выживание земной цивилизации. Роман «Судная ночь» повествует о жестокой войне, которую ведут обитатели одной из молодых звездных систем против древней галактической империи, созданной людьми, и ее главного оплота — секрета применения Линз Смерти.Содержание:    В. Гаков. Дама, король и много джокеров (статья)    Генри Каттнер, Кэтрин Мур. Последняя цитадель Земли (роман, перевод К. Савельева)    Генри Каттнер. Из глубины времени (роман, перевод К. Савельева)    Кэтрин Мур. Судная ночь (роман, перевод К. Савельева) 

Генри Каттнер , Кэтрин Л. Мур , Кэтрин Люсиль Мур

Фантастика / Научная Фантастика
Ярость
Ярость

Впервые рассказы Генри Каттнера (1915–1958) появились в СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводах к концу шестидесятых годов и произвели сенсацию среди любителей фантастики (кто не РїРѕРјРЅРёС' потрясающий цикл о Хогбенах!). Однако впоследствии выяснилось, что тогдашние издатели аккуратно обходили самые, может быть, главные произведения писателя — рассказы и романы, которые к научной фантастике отнести нельзя никак, — речь в РЅРёС… идет о колдовстве, о переселении РґСѓС€, о могучих темных силах, стремящихся захватить власть над миром… Пожалуй, только сейчас пришла пора познакомить с ними наших читателей. Р' американской энциклопедии фантастики о Генри Каттнере сказано: «Есть веские основания полагать, что лучшие его произведения Р±СѓРґСѓС' читаться столько, сколько будет существовать фантастическая литература».РЎР±орник, который Р'С‹ держите в руках, — лишнее тому доказательство.СОДЕРЖАНР

Генри Каттнер

Научная Фантастика

Похожие книги

Ассистентка
Ассистентка

Для кого-то восемнадцать - пора любви и приключений. Для меня же это самое сложное время в жизни: вечно пьющий отец, мама в больнице, отсутствие денег для оплаты жилья. Вся ответственность заработка резко сваливается на мои хрупкие плечи. А ведь я тоже, как все, хочу беззаботно наслаждаться студенческой жизнью, встречаться с крутым парнем, лучшим гонщиком в нашем университете. Вот только он совсем не обращает на меня внимания... Неугомонная подруга подкидывает идею: а что, если мне "убить двух зайцев" одним выстрелом? Что будет, если мне пойти работать в ассистентки к главному учредителю гонок?!В тексте нецензурная лексика!

Агата Малецкая , Вячеслав Петрович Морочко , Мария Соломина , Юлия Оайдер

Фантастика / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Научная Фантастика / Фэнтези / Романы / Эро литература