Читаем Древо познания полностью

ДРЕВО ПОЗНАНИЯ


ЧЕСТНАЯ СДЕЛКА

(под псевд. Уилл Гарт)

РЫЖИЙ КАРСОН путем нехитрых манипуляций с пультом управления снизил скорость «Бродяги» до девяти с половиной тысяч километров в час. Смуглолицый Эмиль Дент, стоявший рядом, задумчиво смотрел в бронированный иллюминатор. Через какое-то время он отвернулся и склонился над кипой звездных карт.

— Планета на два часа впереди, — объявил он своему спутнику.

— Есть на карте? — спросил здоровяк Рыжий Карсон.

— Да, есть, но она неисследованная, — сказал Дент. — Сбавь скорость до средней[1].

Карсон повернул два двигателя из четырех соплами вперед. Корабль тормозил, приближаясь к планете. Дент и Карсон смотрели в иллюминаторы, пока корабль не накрыла тьма — темная сторона планеты.

— Черт, здоровая какая! — воскликнул Дент. — Почти такая же, как Земля!

Карсон потянулся к сканеру.

— Ага. Но обитаемая ли?

Рыжеволосый космонавт подкрутил что-то на панели управления прибором. И без того большая планета мгновенно появилась на мониторе во всей своей красе, как на ладони. Дент и Карсон принялись нетерпеливо изучать увиденное — ярко освещенные горные хребты, чернеющие океаны, тенистые пустыни.

— Здесь ничего нет, — отрезал Карсон. — С этой стороны, по крайней мере. Давай посмотрим на освещенной.

«Бродяга» мчался вперед, огибая планету. Вскоре на экране возникли данные по светлой стороне — реки, леса, массивы гор.

И тут вдруг внезапно Дент и Карсон узрели город. Из золота! Оба замерли в непередаваемом изумлении.

— Да быть того не может, — хрипло прошептал Дент. — Город из золота!

— Оно не настоящее, — скептически ответил Карсон. — Наверняка латунная подделка!

Рыжий замедлил ход корабля, затем вернулся к внимательному изучению увиденного на экране монитора. Величественный золотой город сиял посреди долины, озаряемый светом двух звезд. Повсюду возвышались высокие шпили, доставая верхушками почти до высочайших пиков, которые окружали город с двух сторон, словно безмолвные белые стражи.

— А летели бы на первой космической, то проворонили бы его как пить дать! — сказал Дент.

Однако Карсон не слушал его. Дрожащими от волнения пальцами он судорожно приводил в готовность спектроскоп. Еще минута, и они узнают, из чего создан этот город!

— Порядок, это настоящее золото, — внезапно воскликнул он. — Черт, побери, город из золота! Мы будем законченными болванами, если не набьем им трюм!

Ему тут же пришла мысль о том, что город подобного масштаба и красоты просто не может существовать без цивилизации, живущей в нем и превосходящей человечество по многим параметрам. И жители Золотого города, наверняка, будут защищать свои владения.

Есть лишь один способ, как можно заполучить драгоценный металл — незаметно выкрасть его. Дент и Карсон приземляются на темной стороне планеты, на другой стороне долины, после чего пересекают ее на своих двоих, добираются до города и уносят столько золота, сколько смогут. Таков был план.

В режиме маскировки «Бродяга» приземлился неподалеку от города. Когда двое авантюристов пробирались вдоль возделанных полей, им приходилось регулярно прятаться в траве, пока вокруг то и дело сновали местные фермеры со странными режущими инструментами, больше похожими на пилы, чем на косы.

— Гляди, а планета-то обитаемая! — восхищенно сказал Дент.

Дорожки в городе, как и почти все на улицах, были вымощены из чистого золота, расставленного вокруг так же щедро, как обычные камни на Земле!

— Жаль, что мы не можем взять с собой всю дорожку, — задумчиво произнес Карсон. — Тогда мы провели бы остаток жизни, отдыхая на Эросе.

— Ага. Или вон ту стену, — с благоговейным трепетом добавил Дент, указывая на золотой фасад великолепного дома. — Это место, должно быть, принадлежит какой-то большой шишке. Видишь бриллианты по всему периметру?

— Кстати, а почему вокруг так тихо? Где горожане? — спросил Карсон.


— Должно быть, спят, — тихо сказал Дент. — Слушай, надо действовать быстро. Что мы можем унести?

Вдвоем они принялись с жадностью носиться по городу. Денту приглянулась золотая статуэтка, Карсон же нацелился на стену магазина одежды. В прямом смысле нацелился, из лазерного ружья.

— Ты что творишь?! Как мы ее понесем? — возмущенно прошипел Дент, хватая напарника за руку.

— Да легко, — вырвался Карсон. — Положим все золото в какую-нибудь тачку, а там нас и след простыл. Улетим еще до того, как местные прочухаются. Ну, а дальше нас ждет Эрос!

Дент кивнул.

— Верно, приятель. Но надо поторопиться. Уже рассветает.

Карсон навел дуло на золотую стену. Лазер с хирургической точностью и остротой разрезал поверхность, словно консервный нож банку сардин. Тем временем Дент крадучись бродил по улицам, собирая золотые пепельницы, кувшины, указатели. Однако его больше соблазняли прочно посаженные в здания драгоценные камни, нежели просто предметы экстерьера.

Оба землянина были похожи на школьников, выброшенных на необитаемый остров, состоящий из мороженого и конфет. Они так суетились, что совсем не могли сконцентрироваться на чем-то одном.

Перейти на страницу:

Все книги серии Генри Каттнер. Сборники

Последняя цитадель Земли
Последняя цитадель Земли

В этот сборник вошли произведения американских мастеров фантастического жанра Г. Каттнера и К. Мур. Действия романов «Из глубины времен» и «Последняя цитадель Земли» разворачиваются в далеком будущем, героями стали земляне, волей различных обстоятельств вынужденные противостоять могущественным инопланетным силам в борьбе не только за собственную жизнь, но и за выживание земной цивилизации. Роман «Судная ночь» повествует о жестокой войне, которую ведут обитатели одной из молодых звездных систем против древней галактической империи, созданной людьми, и ее главного оплота — секрета применения Линз Смерти.Содержание:    В. Гаков. Дама, король и много джокеров (статья)    Генри Каттнер, Кэтрин Мур. Последняя цитадель Земли (роман, перевод К. Савельева)    Генри Каттнер. Из глубины времени (роман, перевод К. Савельева)    Кэтрин Мур. Судная ночь (роман, перевод К. Савельева) 

Генри Каттнер , Кэтрин Л. Мур , Кэтрин Люсиль Мур

Фантастика / Научная Фантастика
Ярость
Ярость

Впервые рассказы Генри Каттнера (1915–1958) появились в СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводах к концу шестидесятых годов и произвели сенсацию среди любителей фантастики (кто не РїРѕРјРЅРёС' потрясающий цикл о Хогбенах!). Однако впоследствии выяснилось, что тогдашние издатели аккуратно обходили самые, может быть, главные произведения писателя — рассказы и романы, которые к научной фантастике отнести нельзя никак, — речь в РЅРёС… идет о колдовстве, о переселении РґСѓС€, о могучих темных силах, стремящихся захватить власть над миром… Пожалуй, только сейчас пришла пора познакомить с ними наших читателей. Р' американской энциклопедии фантастики о Генри Каттнере сказано: «Есть веские основания полагать, что лучшие его произведения Р±СѓРґСѓС' читаться столько, сколько будет существовать фантастическая литература».РЎР±орник, который Р'С‹ держите в руках, — лишнее тому доказательство.СОДЕРЖАНР

Генри Каттнер

Научная Фантастика

Похожие книги

Ассистентка
Ассистентка

Для кого-то восемнадцать - пора любви и приключений. Для меня же это самое сложное время в жизни: вечно пьющий отец, мама в больнице, отсутствие денег для оплаты жилья. Вся ответственность заработка резко сваливается на мои хрупкие плечи. А ведь я тоже, как все, хочу беззаботно наслаждаться студенческой жизнью, встречаться с крутым парнем, лучшим гонщиком в нашем университете. Вот только он совсем не обращает на меня внимания... Неугомонная подруга подкидывает идею: а что, если мне "убить двух зайцев" одним выстрелом? Что будет, если мне пойти работать в ассистентки к главному учредителю гонок?!В тексте нецензурная лексика!

Агата Малецкая , Вячеслав Петрович Морочко , Мария Соломина , Юлия Оайдер

Фантастика / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Научная Фантастика / Фэнтези / Романы / Эро литература