Я, Иоанн, ваш брат и участник в печали и торжестве, и в терпеливом ожидании его прихода, был на острове Патмос для божественной науки и проповеди об Иисусе-Посвященном.
В воскресенье я находился в состоянии вдохновения и слышал (в шуме волн) позади себя могучий голос, звучащий как труба:
– Я первая и последняя буква алфавита, начало и конец. То, что видишь, напиши на папирусе и пошли собраниям верных в Малой Азии: в Ефес, Смирну, Пергам, Фиатиры, Сардис, Филадельфию и Лаодикию.
Я оглянулся на этот голос и вот увидел (в очертаниях облаков, между которыми проглядывало солнце) семь золотых светоносных чаш, а посреди них (облачное) подобие человеческого существа, одетого в длинную белую одежду еврейских первосвященников и опоясанного под грудью золотым поясом. Его голова (солнце) и волосы (т. е. края облака над солнцем) были ярки как белый пух, как снег. Его глаза, как огненное пламя. Его ноги (столбы лучей, пробивавшихся на землю сквозь тучи) были подобны раскаленной в печи бронзе, голос же его был – шум множества волн. На правой стороне он держал в своей (облачной) руке семь звезд (Большой Медведицы), изо рта его выходил меч, заостренный с обоих концов, а лицо его было – солнце, сияющее во всей своей силе.
Увидев его, я упал, как мертвый, к его ногам, но он протянул надо мною свою правую (облачную) руку и сказал (этим):
– Не бойся! Я первый и последний, я жив, но был мертв, и вот буду жить в веках веков. Мне принадлежат ключи, запирающие смерть и подземное царство. Опиши все, что ты только что видел, все, что видишь теперь и что случится после этого.
Сокровенный смысл Семи Звезд в моей правой руке и семи золотых светоносных сосудов (в тучах) таков: Семь Звезд – это оглашатели (ангелы) семи (малоазиатских) общин, а семь сосудов – это сами общины» (перевод и комментарии в скобках Н. А. Морозова).
В подлиннике Апокалипсиса нет имени Спасителя, нет даже имени Иисус, а написано греческим письмом еврейское Егошуа, что значит буквально «Божья помощь». Греки переделали это имя в Иесус, латиняне в Иезус, французы в Жезю, англичане в Джизэс и т. д. В результате от Егошуа не осталось почти ни одного звука. Христос же есть простое прилагательное, которое в обычном греческом языке означает окрашенный, вымазанный, а в переносном смысле – помазанный на власть (символическим помазанием маслом, елеем при обряде принятия).
Греческое слово «ангел» нельзя оставлять без перевода в старинных документах на греческом языке. Это самое обычное разговорное слово, обозначающее гонец, вестник, глашатай – ангелами называли лекторов оригенитских общин, к которым и адресовался Иоанн.