Читаем Другая жизнь Мародёров (СИ) полностью

Сохатый молча кивал в поддержку слов Ремуса, а Бродяга дочищал свой котел и следил за поучениями Лунатика. После долгих разъяснений и наставлений Питер написал Анали Бетс письмо и анонимно отправил ей. Наболтавшись и наигравшись в магловские карты, все уснули довольно рано. Даже Сириус «дрых без задних ног». А Джеймс не спал. И как оказалось, не зря.

В десять часов вечера Лили всё ещё не было в спальне девочек. Джеймс стал судорожно шелестеть картой, просматривая каждый метр школы в поисках рыжеволосой старосты. Нигде нет. Он искал, искал и, наконец, нашёл. Она патрулировала коридор. Одна… Одна!

Кто-то шёл ей навстречу… Джеймс напрягся… А, это завхоз. Но через десять минут он обнаружил, что за ней следят…


Лили Эванс

Она шла по коридору и думала о последнем письме, присланном анонимом. В нём он писал, что не может больше скрываться и что скоро он раскроет своё инкогнито. Лили была и рада, и не рада. С одной стороны, она будет знать того человека, который так интересно ухаживал за ней. Но вот с другой… Почему-то теперь ей хотелось согласиться с Алисой.

А вдруг это Джеймс Поттер? Почему бы и нет!

Странно. В последнее время Лили много думала о нём. С чего бы это вдруг?

От размышлений её отвлекли шорохи и чьи-то шаги. Люмос не спасал. Это был довольно большой тёмный коридор, в котором почти не было факелов, поэтому разглядеть кого-то было довольно затруднительно. Где-то неподалёку раздался детский крик. Лили поспешила к источнику звука и увидела перепуганную девочку-первокурсницу. Её волокли в другой коридор. Староста приняла решение проследовать за неизвестными.

Она заворачивала за углы и повороты коридоров замка и обнаружила, что похитители буквально швырнули оглушённую девочку в угол. Лили поспешила к неизвестным. Неожиданно зажглись факелы, и она увидела слизеринцев. Нотт. Розье. Эйвери. Мальсибер. Регулуса не было. Они окружили её.

— Птичка попалась на нехитрую уловку, — самодовольно провозгласил Нотт, и другие засмеялись.

Лили мгновенно вытащила палочку. Слизеринцы сделали то же самое. Мальсибер зацокал языком и бросил:

— Я думаю, ты не настолько глупа, чтобы сопротивляться… Поэтому давай палочку и не глупи, — он вытянул руку, ожидая, что староста отдаст палочку.

Не тут-то было!

Лили выкрикнула заклятие, и Мальсибера отбросило к стене. Он ударился головой и отключился. Минус один.

— А ты, значит, не хочешь по-хорошему? Ладно, — растягивал слова Нотт, — будет по-плохому.

— Что вам от меня нужно?

— Понимаешь, Эванс, грязнокровки нынче не в моде, — оскалился Эйвери. — А мы следим за модой. Поэтому решили освободить себя от этого кошмара вроде тебя и тебе подобных.

Лили сощурила свои зелёные глаза. Ярость охватила её. Она стала посылать все заклинания, что знала, но противников было больше. Слава Богу, Мальсибер лежал без сознания и не мог принять участия в этом безумии. Но и без него было непросто. Совсем непросто. А хуже стало, когда девочка очнулась.

Нотт подошел к ней и схватил за волосы. Лили отбивалась с большим трудом от Эйвери и Розье и краем глаза следила за первокурсницей. Слизеринцы применяли какие-то неизвестные, мощные заклинания, проходившие через её щиты. Поэтому Лили бегала от них, как заяц от охотников, и лишь изредка посылала в ответ свои заклинания. Пару раз даже попала в цель. Нотт начал шептать какие-то формулы, и девочка стала биться и кричать. Она рыдала и дико кричала, а на её лбу кровью вырисовывалась надпись «Грязнокровка». Это было уже совсем зверство.

— Нравится, Эванс? — глумился Нотт. — Ты следующая, грязнокровка!

— Оставьте её в покое! — потребовала Лили, продолжая отбиваться от двоих слизеринцев.

— Ой, боюсь! Не то что?

— Вам же будет хуже!

Ответом на последнюю фразу послужил дружный смех. Лили гордо вскинула голову и продолжила сражаться с Розье и Эйвери. Розье попал в Лили, и она схватилась за колено. Оно стало кровоточить, а стоять на раненой ноге оказалось невозможно. Дикая боль не остановила Эванс. Она мужественно продолжала сражаться. Попала ещё пару раз, но чаще попадали в неё. Даже знания и умения, полученные на уроке ЗОТИ, не спасали её от заклятий. Силы были на исходе. Израненная и избитая, она опёрлась спиной о холодную каменную стену. Постепенно она стала понимать, что помощи ждать неоткуда. Никто не придёт и не спасёт. Она изо всех сил старалась держаться, не расплакаться от безысходности и нестерпимой боли. И вот чудо! В злосчастный коридор с палочкой в руках вбежал разъярённый Поттер.

— Четверо на одного — слегка нечестно, не находите?

— О, кто тут у нас, Поттер? Прибежал к своей поганой грязнокровке? — каждое слово доставляло Нотту удовольствие.

— За все свои слова и действия ты мне лично ответишь! — взъерепенился Джеймс.

Полетели заклятия. Такому умелому бойцу, как Джеймс, удалось за пару минут уложить Эйвери и Розье. Нотт еле-еле стоял на ногах, но когда увидел, что проиграл, поспешил ретироваться. Джеймс подбежал к Лили. В её глазах было столько боли и благодарности… Она без промедления крепко-крепко обняла его и заплакала.


Джеймс Поттер

Перейти на страницу:

Похожие книги