Читаем Друид полностью

Элеонора сосредоточилась, чтобы максимально незаметно подключиться к окружающим. Она сделала все правильно: заблокировала эмоции, настроилась на нейтральную тему, чтобы не спугнуть людей неосторожной мыслью, и мягко распространилась на весь магазин. Она хотела только провести разведку, осмотреться, понять что происходит кругом и как лучше действовать. Она надеялась остаться незамеченной, по крайней мере до тех пор, пока не поймет, как ей быть.

Но в следующее мгновение события приняли крутой оборот. В легком сумбуре появившихся мыслей первыми прояснились мысли подростка. Он был в большом возбуждении и намеревался вынуть из-за пояса револьвер, чтобы совершить ограбление. Все оказавшиеся на связи тут же пришли в подобное возбуждение и четко осознали намерения грабителя. Мужчина крепко прижал девочку к себе и бросил тревожный взгляд на продавца. Женщина от неожиданности уронила баночку с егуртом, и та с характерным чвакающим звуком хлопнулась на пол, разбрасывая в стороны розовые брызги. Напряженный подросток обернулся на этот странный звук, а продавец выхватил из-под прилавка внушительный дробовик и направил его на парня. Когда парень глянул в ствол дробовика, всех накрыл непередаваемый ужас перед неминуемой смертью. Не успев еще ни о чем подумать, он рефлекторно выхватил пистолет и направил его на продавца. Общая обстановка усугублялась тем, что все оказались на связи и, мало того, что слышали мысли друг друга, так еще и переживали общие эмоции. В одно мгновение всех охватила паника и животный страх. Обратный перенос обескуражил Элеонору как прямой в челюсть. Этот перенос вырвал из воспоминания самые жуткие эпизоды жизни – фугасные снаряды маджахедов один за другим рвутся вокруг, оглушая и выжигая кислород, в ужасе грохота и гипоксии одно желание – выжить. В руке горячий и бесполезный пустой магазин, каску сбивает шрапнелью, а впереди группа товарищей по оружию заживо сгорают в бушующем море напалмового удара.

Этот кошмар войны переживали все, кто был в магазине. Лесли спокойно ждал в машине, пока не ощутил беспокойство Элеоноры. Прикрывшись от переноса, он вышел с намерением проверить, что там твориться. Автоматическая дверь бесшумно скользнула в стороны, и перед ним предстала удивительная картина. Продавец за прилавком с обезумевшими от ужаса глазами держит на мушке подростка, под которым медленно расплывается лужа мочи. Револьвер медленно падает из ослабевших пальцев юноши на прилавок. Продавец замечает появление Лесли, в приступе отчаяния направляет на него оружие. В это время в дальнем конце зала пожилая женщина грузно падает в обморок, опрокидывая при этом ряд пустых тележек. Продавец вздрагивает, его палец конвульсивно сжимается на курке. Выстрел.

Элеонора стряхнула наваждение, как раз для того, чтобы увидеть, как продавец стреляет в Лесли. Заряд картечи частью ударил в правое плечо Лесли, бросил его в закрывающиеся двери, а частью разнес вдребезги витрину позади него. Сквозь звон разбитого стекла и пороховые газы она рванулась к водителю. Он был в шоке, пытался подняться, но всякий раз мешковато заваливался на бок, не позволяя ей осмотреть свои раны. Мимо пронесся подросток, хлопнул дверью своей машины и скрылся.

Элеонора пыталась поднять Лесли и посадить его в машину. Краем глаза она заметила, как отец девочки звонит по телефону, наверняка вызывает полицию. Надо было срочно сматываться, а Лесли был невообразимо тяжел.

– Надо худеть…– Устало подумал он ей и кисло улыбнулся.

Она подлезла под его левую руку и поднатужилась.

– Хорошо, что ты пришел в себя, одна бы я не справилась.

Пока они медленно шагали к машине, паника отступила, нахлынуло внешнее умиротворение.

– Извини, Элеонора, я отвлекся. Что у вас произошло? – Услышала она голос Оуи.

– «Извини, я отвлекся», всего-то!

Лесли мало ей помогал, был на грани, ей сейчас нужна была злость, чтобы засунуть его в машину. Пришлось приложить немало усилий, чтобы преодолеть успокаивающее влияние Оуи.

Он почувствовал ее решительный настрой и не стал мешать.

– Возвращайтесь скорее. Есть новости.

Она, наконец, уложила раненного на заднее сидение, прыгнула за руль и рванула с места. Благо ехать было недалеко.

Секретное задание полковника Майера

Колонна бронированных автомобилей бодро неслась по шоссе. Редкие в этот ранний час попутчики робко прижались к обочинам, подчиняясь сиренам и мерцающим маячкам. Все машины забиты людьми, все, кроме первой. Полупустой Хамер военного образца перевозил только двух людей: полковника Майера и лейтенанта Шульца, который вот уже пять месяцев был личным водителем полковника.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики
Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза