Читаем Дурная кровь (СИ) полностью

  "Недовольные политикой короля будут всегда, но они просто голое поле, на котором никогда ничего не взойдет, если его не засеять золотом!" - сказал тогда ему Алекс, - "Ищи тех, кто платит деньги, и тех, кто этими деньгами их снабжает. И тогда ты найдешь истинных заговорщиков."

  - Заговор финансируется из Гарна, ваше величество. Их послы, прибывшие договариваться о судьбе пленных принцев, сорят по городу деньгами и всячески поддерживают всех недовольных вами. А так как последователи Светлой Церкви составляют самую большую группу...

  - Я понял, граф. Но если вы все знаете..., - Карл замялся, - Тогда чего вы ждете, Мур вас побери? К чему все эти игры? Почему никто не арестован?

  Граф замялся. Вопросы короля были совершенно правильные. Уже несколько дней как он знал о всех главный фигурах формирующегося заговора, а всех мелких сошек можно было найти и по результатам допроса и общения с менталистами. Вот только Верону хотелось сделать все не только хорошо, но и красиво.

  - Покушения, ваше величество. - признался граф, - Я хотел, чтобы заговорщики совершили попытку вашего убийства. Ваше спасение и последующие шаги могли бы не только укрепить вашу власть, но и хорошо напугать всех тех, кто еще только думает об оппозиции.

  - Не надо ничего ждать. Оппозиция будет всегда, - Карл повторил слова Алекса, - Арестовать всех немедленно.

  - Конечно, ваше величество, - граф в очередной раз склонил голову, - Вы позволите?

  Выразительный взгляд и кивок на дверь не оставлял возможности двоякого толкования просьбы. Хранитель королевского покоя просился выйти, чтобы немедленно отдать все необходимые приказы и выполнить распоряжение своего повелителя. Карл величественно махнул рукой, и граф немедленно покинул кабинет, чтобы вернуться в него всего через пару минут, за которые король даже заскучать не успел.

  - Все сделано, ваше величество, - отчитался Верон, - Уже через час все заговорщики будут в темницах.

  - Отлично. Завтра жду результаты их допросов. А теперь поговорим о гвардии. Мне кажется, пора вернуть ей руководителя.

  - Вы думаете о возвращении маршала Додра, государь? - удивился граф.

  - Нет, - Карл почесал себе бровь, - Я думал о новом... новой должности... генерал гвардии. Сейчас, когда принято решение вновь сделать из гвардейцев лучшие боевые части королевской армии, это, на мой взгляд, будет правильным решением.

  - Вполне разумно, ваше величество, - признался граф после некоторого размышления, - Это и понизит статус гвардии, но в то же самое время выделит их в отдельную структуру. И кого вы видите генералом гвардии?

  - Не знаю, - развел руками король, - Я думал о генерале Каларгоне, но он занят.

  - Вы можете назначить кого-то временно исполнять обязанности генерала гвардии, пока барон не вернется с Южных островов, - сделал предложение Верон.

  - Я думал об этом, но таким образом я выскажу недоверие тому, кого назначу. Ты хорош, но недостаточно! Так он подумает. Я этого не хочу. Тот, кого я назначу генералом гвардии, будет командовать до смерти, - заявил Карл и добавил, - Или казни. Подумайте, кого вы могли бы рекомендовать мне.

  - Я подумаю, ваше величество. Но я всегда был несколько далек от военных дел и...

  - Не прибедняйтесь, - рассмеялся Карл, - Да и предложить своих кандидатов я попрошу не только вас. И Нури, и Кас, и Гуян тоже поучаствуют в этом.

  - Вы слишком доверяете Нури, ваше величество, - проворчал Верон, - Он убил вашего дядю...

  - Не будем об этом, граф, - прервал его нахмурившийся юноша, - Нет никаких причин сомневаться в преданности Нури, и пока так оно и будет, я буду его слушать.

  - Я понимаю вас, ваше величество. Но как один из тех, кто пострадал...

  - Хватит! - остановил графа король, - Эту тему мы обсуждать не будем, лучше поговорим о королевском дворе.

  - Конечно. Что вы желаете, ваше величество?

  - Заменить вас. Это не недоверие вам, граф, я хочу, чтобы вы четко понимали это, - заявил Карл, решив сразу убрать любое недопонимание, - Но мне нужен свой человек, занимающийся этим. Учитывая ваш возраст и занятость в Каменной Палате, вы не всегда можете правильно выполнять свои дела во дворце.

  - Ваше величество? - граф увидел в глазах короля некоторую недосказанность, будто тот чего-то стеснялся, - Мне казалось, что я исполняю свои обязанности очень хорошо, и вы мной довольны.

  - Так и есть, граф, - Карл опустил глаза, - Я более чем доволен вашей работой. Но некоторые деликатные темы остаются вне вашего внимания.

  - Вы говорите о своих ночных подругах, ваше величество? - догадался Верон.

  - Именно, - улыбнулся юноша, - Можно назвать их и так. Я хочу ввести новую должность - мажордом. Ранее во дворце был такой человек и, думаю, его пора вернуть. Заодно он и будет руководить всем двором, сняв эту ношу с вас.

  - Жениться вам надо, ваше величество, - вздохнул граф.

  - Это успеется! - возмутился Карл, - Лет через десять!

  - Это куда более важное дело, чем вам думается, государь, и откладывать его на десять лет нельзя.

  - Тоже будете твердить про наследников и советовать дочь короля Сахии?

Перейти на страницу:

Похожие книги