Читаем Дурной пример заразителен (СИ) полностью

Юрка расхрабрился, встал на цыпочки и дотянулся до жестяной буквы Ж - та болталась на гвоздике. Вытащить - плёвое дело... будь он повыше. Табуретку где возьмёшь, да и подозрительно. Зачем честно идущему в туалет мальчику табуретка? Он же не водопроводчик какой.

Лучше уж вскарабкаться на плечи верного друга.

- Ты пойми, - убеждал он меня, - кто-то заходит в первый раз и не привык, где тут М, а где эта Ж. Их запросто направить не туда. Вот юмор будет!

Сперва предполагалось просто поменять местами М и Ж, а там уж кто куда попадёт. Но я эту пакость, поразмыслив, забраковал. Во-первых, к дверям придётся подходить три раза, ведь к какой-то - дважды, чтобы снять букву и повесить другую. Да, это Юрке подъезжать, а мне-то, кряхтя, подходить. Можем не успеть, уронить в спешке жестяную буковку, напороться на выходящую... А во-вторых, конфуз мужчины в женском или женщины в мужском выявится сразу, и мы не успеем замести следы. Нет, обделать дело надо так, чтобы облажавшийся (или облажавшаяся) потом не смог объяснить людям, почему не туда попал, комар носу чтоб не подточил. Мы должны замести следы, чтобы на сынишку вахтёрши, личность, вообще говоря, людям приметную, не пало подозрение. И чтобы пакость была достойна имени старухи Шапокляк.

- Что ты предлагаешь?

- Просто перевесить букву Ж на пустую дверь, и наблюдать из щели двери М. Если тётенька перепутает и войдёт в каптёрку, мы выскакиваем, задвигаем задвижку и возвращаем Ж на законное место. А потом... Помнишь, как в фильме "Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещён" чувак с совком всю дорогу спрашивал: "Что это вы тут делаете?"

Само собой разумелось, почему не М. Мужчина запросто сломает защёлку, не стесняясь и даже не задумываясь. Да и нехорошо как-то шутить над своим полом.

Юрка подумал и согласился. Это даже лучше выйдет. Если пленница не решится громко стучать и кричать, мы сможем её и помариновать в заточении. Только я в любом случае должен буду уйти - двое мальчишек вблизи места происшествия наведут на подозрения.

- А почему я? И поездишь на мне, и я же уходи! А тут самое интересное, может, начнёт разворачиваться!

В конце концов, договорились бросить монетку сразу после заметания следов и безропотно подчиниться жребию.

Когда уже пришли и "заступили на боевое дежурство", поняли, что бить надо наверняка, "холостой выстрел" возбудит подозрения и вряд ли нам удастся повторить "боевым". Поэтому вслепую действовать не годится. Юрка дежурил на перекрёстке коридоров, а я прогуливался около двери туалета, разглядывал (снизу вверх) настенную информацию. И поглядывал, кто входит в туалет, кто выходит. Если людей засело много, я мог охолодить Юрку, когда он ко мне побежит. А побежит он тогда, когда через вахту будет проходить подходящая жертва.

Пришлось подождать и поскучать, но в итоге мы были вознаграждены. Правда, чуть не сорвалось. Туалетчица, видно, слишком сильно хотела. Не успел я прокатить Юрку от двери до двери, а он - перегвоздить букву, как торопливые каблучковые шаги послышалось уже у самой двери. Моему подельщику пришлось не слезать с меня, а прямо спрыгивать, и в мужской он скользнул по инерции. Я шмыгнул за ним, но из любопытства отстал, повернул голову. В дверь прямо-таки вбегала тётенька с высокоуложенными русыми волосами, в коротком жёлтом платье.

Шустрость требует ответной реакции. Лишь жёлтое платье скрылось за фальшивым Ж, я метнулся и задвинул заранее смазанную задвижку. Юрка тоже, оказывается, не зевал, уже нагибал меня под себя. Я напрягся, выпрямляясь, и мы в два счёта "замели следы".

- Тс-с! - приложил он палец к губам. Мы стали прислушиваться.

Какое-то топтанье, шорох, потом дверь дёрнулась, задвижка вздрогнула. Ещё, посильнее - то же самое. Мы, не сговариваясь, повернулись спиной и навалились на дверь, благо габариты наши позволяли встать рядом. Всё не так тревожно гадать: сорвёт - не сорвёт, вырвется - не вырвется.

Голос за дверью зазвучал сразу плаксивый:

- Да выпустите же меня! Мне в туалет надо. Есть там кто? Или это дверь заклинило? - Бух, бух, дрог, дрог!

Поймёт она по недвижности двери, что с той стороны кто-то навалился? Или у неё невелик опыт попадания в такие ловушки?

Впопыхах мы забыли бросить монетку, но лотерея всё равно пошла: не появится сейчас никто - мы орлы, появится - нам решка. Пока никто не появлялся... кроме жалости в моей душе - ведь страдает же человек! Лопнет ещё пузырь... а может, ей по-большому?

Я толкнул Юрку к выходу - мол, беги, и сделал жест в сторону задвижки - а я, мол, рискну открыть. Он силой отвёл мою руку вниз и сжал - мол, не дури и стой. Тут в дверь снова стали ломиться, мы бросили распри и вновь дружно налегли спинами. Но пассаран! Пока нам везёт, надо стараться. Так папа всегда говорит... по другим случаям, конечно.

- Да что же это такое? - ныли за дверью между толчками. - Хулиганство, что ли? Эй, есть кто там? Что вы делаете, черти? Ведь я же сейчас... - она благоразумно не сказала, что сделает, да мы и сами догадались.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Свод (СИ)
Свод (СИ)

Историко-приключенческий роман «Свод» повествует о приключениях известного английского пирата Ричи Шелоу Райдера или «Ласт Пранка». Так уж сложилось, что к нему попала часть сокровищ знаменитого джентельмена удачи Барбароссы или Аруджа. В скором времени бывшие дружки Ричи и сильные мира сего, желающие заполучить награбленное, нападают на его след. Хитростью ему удается оторваться от преследователей. Ласт Пранк перебирается на материк, где Судьба даёт ему шанс на спасение. Ричи оказывается в пределах Великого Княжества Литовского, где он, исходя из силы своих привычек и воспитания, старается отблагодарить того, кто выступил в роли его спасителя. Якуб Война — новый знакомый пирата, оказался потомком древнего, знатного польского рода. Шелоу Райдер или «Ласт Пранк» вступает в контакт с местными обычаями, языком и культурой, о которой пират, скитавшийся по южным морям, не имел ни малейшего представления. Так или иначе, а судьба самого Ричи, или как он называл себя в Литве Свод (от «Sword» (англ.) — шпага, меч, сабля), заставляет его ввязаться в водоворот невероятных приключений.В финале романа смешались воедино: смерть и любовь, предательство и честь. Провидение справедливо посылает ему жестокий исход, но последние события, и скрытая нить связи Ричмонда с запредельным миром, будто на ювелирных весах вывешивают сущность Ласт Пранка, и в непростом выборе равно желаемых им в тот момент жизни или смерти он останавливается где-то посередине. В конце повествования так и остаётся не выясненным, сбылось ли пророчество старой ведьмы, предрекшей Ласт Пранку скорую, страшную гибель…? Но!!!То, что история имеет продолжение в другой книге, которая называется «Основание», частично даёт ответ на этот вопрос…

Алексей Викентьевич Войтешик

Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Путешествия и география / Европейская старинная литература / Роман / Семейный роман/Семейная сага / Прочие приключения / Прочая старинная литература
Рождение нации
Рождение нации

События, описываемые в романе, происходят параллельно в 21 веке и второй половине 9-го. В 21-м студент-историк Михаил Арсеньев увлекается идеями своего университетского преподавателя профессора Сиротина и мечтает написать учебник по древней истории России, в корне отличающийся от официальных учебников, как царских, так и советских времен. В 9-м славяне-кривичи, согнанные Рюриком и его варяжскими дружинами с прибыльного торгового пути «Из Варяг в Греки» и обложенные данью, вынуждены уходить на восток, спасаться от варягов в глухих лесах, где обитает финно-угорский народ мещера. Перипетии 9 и 21 веков чередуются по главам. В девятом рождается русский народ в результате мирного проникновения славян на лесные просторы нынешней Русской равнины, где они мешаются на княжеском и простонародном уровне с аборигенными финно-угорскими племенами. Но не только миром шли славяне на восток. Вятичи, самое дикое славянское племя идет покорять мещеряков огнем и мечом. Но так и эдак в муках рождается новый народ, которому будет суждено дойти до Тихого океана и создать великую страну. А в 21 веке профессор Сиротин и студент Михаил Арсеньев, потомки тех кривичей, вятичей, мерян, мещеряков, муромы, веси… хотят знать истинную, а не написанную в угоду Рюриковичам и их последователей древнюю историю своей страны. Они хотят, чтобы народ с тысячелетней историей, наконец, узнал о своих истинных корнях, что равносильно новому рождению.

Виктор Елисеевич Дьяков

История / Прочая старинная литература / Древние книги
Французский поцелуй
Французский поцелуй

Тэш Френч бросил возлюбленный, да вдобавок ее отчислили из университета. Чтобы хоть немного утешиться, девушка едет на отдых во Францию, в гости к матери, которая вышла замуж за богатого французского аристократа и теперь живет в собственном поместье…Уже более десяти лет блестящими романами Фионы Уокер зачитываются во всем мире. Ее проницательность, яркий юмор и острый язык просто не могут не понравиться. В России Фиону Уокер знают, прежде всего, по бестселлеру "Правила счастья"."Французский поцелуй" — самый популярный роман на родине автора.Забавные приключения героев, способных посмеяться над собой.Sunday TimesЛучшее творение молодой и талантливой писательницы, где полно красавцев-мужчин, очаровательных девушек и счастливых недоразумений.Sun

Алексей Викторович Зайцев , Данила Врангель , Делла Сванхольм , Дон Шарр , Сергей Ростовцев , Фиона Уокер

Современная русская и зарубежная проза / Прочая старинная литература / Романы / Древние книги / Детективы / Современные любовные романы