Читаем Душа Дракона. Часть 1 полностью

Большую ее часть после вчерашнего совещания было доверено поведать опять-таки Севу - и надо признать, со своей задачей он справился превосходно. Его рассказ, повествующий о древнем Пророчестве и дополненный краткой предысторией из драконьих легенд, был лишен излишнего драматизма и ненужных подробностей, что придавало ему куда более логичный и правдоподобный вид. И, глядя на лица чародеев, внимательно слушающих сейчас спокойное повествование оборотня, я, в конце концов, практически уверилась в том, что ему удастся убедить их в серьезности происходящего.

Тем временем, пока Сев вводил магистериумцев в курс дела, я успела заметить за столом Совета пару знакомых лиц. Первым из них был тот самый светловолосый чародей - начальник егерского отряда, от которого не так давно нам пришлось изрядно побегать по всему Террану. Вторым оказался его черноволосый коротко стриженный коллега, сидящий сейчас слева от Торвальда и в свое время воспылавший ко мне чистой и незамутненной ненавистью с первой минуты знакомства. Вот и сейчас, наткнувшись на его пристальный неприязненный взгляд, я поняла, что он не только отлично меня помнит, но и чувствам своим ко мне остался удручающе верен. Я со вздохом отвернулась от него и невольно поискала глазами за столом рыжую колдунью-телепата. К моему большому облегчению, среди членов Совета ее не оказалось.

Я снова посмотрела на светловолосого чародея. Тот, в отличие от своего недружелюбного собрата, не пытался просверлить во мне дыру взглядом. По правде говоря, он вообще не выразил при виде меня никаких эмоций. Вместо этого, слушая рассказ даргианского Альфа-лорда, он рассеянно скользил взглядом по всей нашей честной компании, почти ни на ком его надолго не задерживая - так, словно видел нас всех впервые. Правда, пару раз мне удалось поймать пристальный взгляд, который он, словно забывшись, устремлял вдруг на нашего дракона, однако стоило тому только повернуться в его сторону, как чародей тут же отводил глаза.

- Что ж, должен сказать, ваша история достаточно… необычна, - задумчиво произнес, в конце концов, председатель колдовского Совета, терпеливо выслушав весь рассказ до конца. - Поверить в нее довольно сложно, даже несмотря на все ваши… хм, доказательства. Но, тем не менее, мы готовы довериться вам и поверить в ее истинность, хотя и по-прежнему не понимаем - какой именно помощи вы ждете от нас?

На этот раз вместо оборотня ему ответила Лиаренна.

- Дело в том, уважаемый Рэм Торвальд, - сказала эльфийка, тоже выступая вперед. - Что, согласно тексту Пророчества, трое триединых - Хранителей силы Керриоса - находятся сейчас у вас в заточении. И теперь мы просим вас освободить их на время из заключения, чтобы они смогли исполнить свою роль и возродить к жизни легендарного Великого Дракона.

Не знаю, что такого странного сказала Лиаренна, однако после ее слов за столом Магистериума неожиданно воцарилась полная тишина. Некоторое время маги только безмолвно и бесстрастно переглядывались между собой, а потом кто-то один из них громко и выразительно прочистил горло.

- Боюсь, я не совсем понимаю, о чем вы говорите, - произнес, в конце концов, Торвальд, снова возвращая себе дар речи и с вежливым недоумением вскидывая брови. А я скорее ощутила, чем услышала, как до сей поры доброжелательный голос Главы Магистериума вдруг утратил прежнюю теплоту.

- Поверьте, я прекрасно понимаю, что в обычное время Малахитовая Цитадель - не тема для обсуждений, но… - начала было эльфийка.

- Малахитовая Цитадель - это просто миф, светлейшая! - громко перебил ее сидящий рядом с Торвальдом черноволосый Егерь, глядя на нас, всех пятерых, с плохо скрытым насмешливым удивлением. - Миф, выдуманный темным простонародьем для запугивания себе подобных… Просто удивительно, что такие взрослые люди, как вы, могли всерьез поверить в эту байку!

Лиаренна недоуменно нахмурилась.

- Но…

- Ваша история, уважаемые, и без того достаточно неправдоподобна, - сухо проговорил третий чародей. - А теперь вы требуете от нас представить вам еще одну фантасмагорию? При всем уважении, господа… но говорить об этой самой Цитадели, как о чем-то реальном, просто немыслимо! И неподобающе для столь взрослых людей, как вы… уж простите за откровенность.

С этими словами он весьма выразительно пожал плечами. Остальные маги продолжали молчать, однако, судя по их удивленным и насмешливым взглядам, добавить к этому им было нечего.

- Мы действительно были бы рады помочь вам, - снова заговорил Глава Магистериума. - И, если у вас есть какие-либо другие предложения на этот счет, мы вполне готовы выслушать их. Если же нет… мне искренне жаль потраченного вами… и нами… впустую времени.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконий оборотень

Похожие книги