Амфион
– легендарный царь Фив. Построил стены города при помощи игры на кифаре: повинуясь музыке, камни двигались сами собой.…огонек…
(ит. fiammetta) – Намек на имя возлюбленной Боккаччо.VII
…сказку о дельфине… –
По легенде, дельфин, привлеченный пением Ариона, спас его от морских разбойников, вынеся на спине из волн.VIII
…пел Орфей… –
Орфей спускался в царство мертвых за своей женой Эвридикой.…семивратных Фив… –
«Семивратными» в древности назывались Фивы в Беотии, в отличие от египетских Фив, «стовратных».Иппокрена –
священный водный источник на вершине горы Геликон в Греции. Один из символов поэзии.…все те, на чьем челе корона…
– Поэты.IX
Лал (устар.)
– драгоценный камень алого или красного цвета, рубин.XIV
Фрагмент несохранившегося стихотворения, первая строфа секстины, цитируемая Дж. Трессино в его книге «Поэтика» (Венеция, 1529). Секстина – стихотворение из шести строф по шесть строк, в котором конечные слова первой строфы повторяются в определенном порядке во всех последующих строфах.
XV
…эти звезды…
– глаза возлюбленной.XX
…мой вождь –
Амор.XXI
Этот сонет логически развивает терцеты предыдущего.
XXII
Рахиль
и Лия – библейские персонажи, чьи имена широко использовались для символического обозначения склонности к созерцательной и деятельной жизни соответственно.Его порой рисуют злые кисти…
– Поэты XIV в., как, например, Франческо да Барберино, Пьераччо Тедальди и др., действительно дали бесчисленные примеры подобного изображения бога любви (А. Ф. Массера).XXVI
Сонет написан от лица Фьямметты, как если бы та была влюблена в автора.
XXXIII
Дафна
– нимфа, возлюбленная Аполлона. Спасаясь от его преследования, превратилась в лавровое дерево.XXXIV
Сонет написан во время одной из ежегодных поездок Фьямметты на отдых в Байи (см. также LX, LXI).
XXXV
…словно Дафна прочь от Аполлона…
– См. XXXIII.XXXVI
…в честь нее страна / В летописаниях наречена…
– В Античности Неаполь назывался Партенопея в честь сирены Партенопы, его мифологической основательницы.…другой, что ей под стать…
– Сравнение Фьямметты с сиреной вызвано как ее певческими способностями (см. сонеты V, VII, VIII), так и ее жестокостью по отношению к влюбленному поэту.XLI
…предательски златые пряди… –
Отсылка к эпизоду из древнеримской истории. После поражения в Фарсальской битве Гней Помпей искал убежища в Египте, но был убит и обезглавлен по приказу местного царя Дионисия Птолемея. Птолемей выслал в Рим Юлию Цезарю прядь волос Помпея, дабы снискать его расположение.…взгляде /…блюде… –
В оригинале редкая у Боккаччо диссонансная рифма presento – pianto.XLIII
Четвертый стих второго катрена утрачен.
XLIX
В катренах сонета описан реальный прием ночной охоты на птиц.
LIII
Первая строка несохранившегося стихотворения Боккаччо. Цитировалась им в послании Карлу, герцогу Дураццо, от 3 апреля 1339 г.
LVI
…змей, хранящий доступ к кладу… –
По мнению комментаторов, речь идет о муже Фьямметты.…сна, в который Аргуса… / Вогнал Гермес, Сирингу воспевая… –
Многоглазый великан Аргус охранял возлюбленную Зевса Ио, превращенную в корову. Чтобы освободить Ио, Гермес убил его, предварительно усыпив игрой на сиринге (многоствольная флейта, названная по имени нимфы Сиринги).LVII
Зрю языки палящего огня… –
А. Ф. Массера связывает этот метафорический огонь с воображаемым пламенем в сердце Фьямметты (см. XXVI).LXIII
Подражание 148-му сонету Петрарки. Катрены состоят полностью из перечисления названий гор, которые расположены в направлении с востока на запад.
LXIV
Тот славный муж… –
Мизен, спутник Энея. Его именем назван мыс на западе Неаполитанского залива, где располагался курорт Байи (ныне Баколи).…Моих мечтаний царь и господин. –
Амор.LXVIII
…все духи враз / Во мне мятутся… –
Средневековой наукой выделялось три «духа» в человеке: «природный», «дух души» и «дух жизни».LXIX–LXX