— Так что мы решили задействовать и традиционную для крылатых игру в слова, — добавила Джибрил и подняла руку вверх. Над ее ладонью завертелся вихрь из сотканных из света сорока шести символов.
Соре эти символы были хорошо знакомы — это была японская слоговая азбука катакана[1]
. Джибрил быстрым движением перебросила эти слоги Азраил.— Хм, вот, значит, какая в вашем мире письменность... Слоговая азбука? — произнесла та, пристально вглядываясь в символы и делая руками какие-то пассы.
Сора, конечно, не мог чувствовать магию, но по тому, как задрожала и едва не вздыбилась земля под ногами, догадался, что Азраил плетет какое-то сложное заклинание.
— Вот и готово. Ну что, нячинаем? — сказала Азраил, и в следующий миг символы разлетелись по сторонам и затерялись в толпе крылатых. — Правила простые, — продолжала она. — Я только что раздала сорока шести девочкам случайным образом по одняму символу.
Символов было всего сорок шесть, а участниц — почти сотня. Кто из крылатых получил слоги, а кто нет, никто не знал.
— Играть будете в догонялки. В качестве уступки вам, так уж и быть, переносом пользоваться запрещено. Если кто-нябудь вас поймает, вы проиграли. Если ня дадите поймать себя в течение часа, выиграли.
— Также, если сможете коснуться символа,
— Символы складываются в слова, — продолжила та, продемонстрировав в качестве примера переданные ей слоги, «ко» и «та»: эти два шарика закрутились вокруг кисти руки Азраил. — А если прикоснуться к слову, то оно воплотится в соответствии с его смыслом и вашим воображением.
— Ага...
Услышав это, Сора и Сиро одновременно подумали об одном и том же. И когда два шарика вокруг кисти Азраил слились в один, брат с сестрой ничуть не удивились, что крылатая издала вопль отвращения и кубарем покатилась по земле.
— Ня-а-а?! Это еще что за гадость?! — Азраил пыталась стянуть с себя обвившее ее гигантское щупальце осьминога[2]
.— Надо же, Старшая, ты так умело материализуешь слова языка, на котором даже не умеешь читать, — усмехнулась Джибрил.
Азраил, похоже, действительно было неприятно. Но она быстро справилась с трудностью — на миг воздух вокруг нее словно содрогнулся, и щупальце исчезло. Азраил приняла невозмутимый вид и подытожила:
— В общем, вот. Смысл составленных вами слов воплощается, будь то физический предмет, явление или просто понятие, в соответствий с вашим воображеняем.
Сора и Сиро сверлили ее подозрительными взглядами, но Джибрил внесла ясность:
— Поскольку Старшая не знает вашего языка, сейчас слово воплотилось в соответствии с моим воображением. Но во время игры материализовать слова сможете только вы двое, хозяин и хозяйка.
Сора с Сиро слегка оторопели — ведь Джибрил, по сути, призналась, что специально подшутила над Азраил. Но Азраил, внешне ничуть не смутившись, торжественно кашлянула и уточнила:
— Но имейте в виду, что единяжды использованные символы исчезают. Так что советую составлять слова с умом.
Брат с сестрой все еще подавленно молчали. Джибрил спросила:
— На этом все, хозяин. Нужны ли вам еще какие-нибудь пояснения?
— Еще как нужны!
Сиро подтвердила слова брата красноречивой дрожью страха.
— Прошу меня простить, хозяин. Я бы помогла вам в этом вопросе, но мне запрещено участвовать в данной игре.
Сора и Сиро недоверчиво уставились на Джибрил.
Азраил весело рассмеялась:
— Конечно, ведь если вам будет помогать Джибуля, играть нят смысла. Ее никто ня поймает. Скажите спасибо, что я разрешила слова. Поэтому... — Азраил улыбнулась, — крылья вам придется одолжить у прячущегося среди вас дампирчика.
Она уставилась куда-то в пустоту, и одного ее взгляда хватило, чтобы разрушить маскировочное заклинание. Все увидели Прэм, которая все это время пряталась рядом.
— Э-э... А-а-а! Как вы узнали?!
— А они и правда хороши в маскировке... — изумленно пробормотала Джибрил. Впрочем, Сора и Сиро и сами уже почти забыли, что Прэм явилась сюда вместе с ними.
— Вот-вот, я про тебя, ущербный комарик, — промурлыкала Азраил. — Если поднятужишься до полусмерти, сможешь же няколдовать какие-нябудь крылья? сказала она не терпящим возражений тоном.
— Вы что-о-о-о, — дрожа от страха, заныла Прэм. — Летать со скоростью крылатых нереально, да и вообще-е-е, от перегрузок не то что крылья, но и меня порвет на части. И к тому же у меня уже и си-и-и-л не осталось...
Но Азраил была непреклонна:
— Если нет сил, эти люди всегда могут поделиться с тобой телесными жидкостями.
Прэм, услышав это, мгновенно передумала и вытянулась по струнке, отдавая честь:
— Так точно! Сделаю первоклассные крылья, просто с иголочки!
— Нет, стоп! С чего вы вообще взяли, что мы согласимся на... — начал было Сора, но, встретившись взглядом с Джибрил, замолчал.
«Молю,
Сейчас ее полные надежды и беспокойства глаза безмолвно повторяли сказанное ранее.