Читаем Две крепости полностью

— Ну что ж, пока, какое бы зло там ни орудовало, мы не в состоянии ничего изменить, — заключил Арагорн. — Но, пожалуй, об этом стоит рассказать Гэндалфу, несмотря на то что дело выглядит мелочью на фоне его великих деяний.

— Интересно, чем он занят сейчас? — сказал Мерри. — Уже далеко за полдень. Не хотите осмотреться? Теперь вы можете войти в Исенгард, Скороход. Если хотите. Зрелище вас ждет не из приятных.

Глава X


Голос Сарумана


Они прошли через разрушенный туннель, взобрались на груду камней, и перед ними открылась темная громада Ортанка. Его многочисленные окна, затаив угрозу, смотрели на них. Вода почти полностью сошла. Лишь кое-где оставались мутные лужи, покрытые обломками и грязной пеной. Большая часть плоского круга обнажилась и представляла собой дикое месиво грязи и хлама, усеянное черными отверстиями и накренившимися в разные стороны столбами. В стенах обширной чаши Исенгарда виднелось множество брешей и щелей, словно пробитых бурей. Сквозь них зеленела уходящая к горным отрогам равнина. По поверхности чаши двигалась к северу группа всадников.

— Это Гэндалф, Теоден и его люди! — заметил Леголас. — Давайте их встретим!

— Идите осторожно! — предупредил Мерри. — Плиты вывернуты из своих гнезд и покрыты грязью — они могут подвернуться под ногами, и вы провалитесь в яму.

Путники медленно и осторожно направились по дороге от ворот к Ортанку. Всадники, завидев их приближение, остановились в тени скалы и ждали. Гэндалф выехал навстречу.

— Ну что ж, у нас с Древобородым состоялся интересный разговор, и мы обсудили кое-какие планы, — сказал он. — Заодно все мы отдохнули. Теперь снова пора в путь. Надеюсь, вы тоже подкрепились и отдохнули? 

— Да, — ответил Мерри. — Но наш разговор начался и кончился в дыме. С некоторых пор мы лучше относимся к Саруману.

— Неужели? — удивился Гэндалф. — А я — нет. Перед отправлением у меня есть еще одно дело: нужно нанести Саруману прощальный визит. Опасный и, вероятно, бесполезный. Но без этого не обойтись. Кто хочет, может идти со мной. Но берегитесь! И не шутите! Сейчас не время для шуток.

— Я пойду, — вызвался Гимли. — Хочу взглянуть на него и проверить, похож ли он на вас.

— А как вы узнаете это, мастер гном? — поинтересовался Гэндалф. — Саруман может выглядеть в ваших глазах моим двойником, если ему это понадобится. И достаточно ли вы мудры, чтобы разобраться во всех его ложных обличиях? Ну, посмотрим. Возможно, он вообще не захочет показываться перед столькими свидетелями. Но я попросил энтов не подходить близко, так что, возможно, мы убедим его выйти.

— А не опасно ли это? — спросил Пиппин. — Не выстрелит ли он в нас, не прольет ли огонь из окон, не наложит ли на расстоянии заклинание?

— Последнее вполне вероятно, если вы пойдете к его дверям без должной опаски, — сказал Гэндалф. — Мы не знаем, что он будет делать. Опасно приближаться к хищнику, загнанному в угол. А у Сарумана есть еще власть, о которой вы и не догадываетесь. Опасайтесь его голоса!

Они приблизились к подножью Ортанка. Оно было черным, скала блестела, будто все еще мокрая. Многие камни сверкали такими острыми гранями, будто их только что обтесали. Кое-где зияли трещины — свидетельство ярости энтов.

На восточной стороне, высоко над землей, между двумя устоями крепко держалась большая дверь, над ней было окно с балконом, огражденным железными перилами. К порогу двери вел пролет из двадцати семи широких ступеней, высеченных чьим-то необыкновенным искусством из того же черного камня. Это был единственный вход в башню. В высоких стенах было прорезано множество окон. Сверху они казались маленькими глазками в уродливом каменном лице.

У подножия лестницы Гэндалф и король спешились.

— Я поднимусь, — сказал Гэндалф. — Я бывал в Ортанке и понимаю всю степень опасности.

— Я тоже поднимусь, — отозвался король. — Я стар и больше ничего не боюсь. Хочу поговорить с врагом, причинившим мне столько зла. Эомер пойдет со мной и проследит, чтобы мои старые ноги не споткнулись.

— Как хотите, — проворчал Гэндалф. — Со мной пойдет Арагорн. Остальные пускай ждут здесь. Они увидят и услышат довольно, если вообще будет что видеть и слышать.

— Нет! — сказал Гимли. — Леголас и я хотим взглянуть поближе. Мы одни представляем наши народы. Мы пойдем с вами.

— Ну что ж, идите, — согласился Гэндалф и с этими словами начал подниматься по ступенькам. Теоден шел за ним.

Всадники Рохана беспокойно сидели на лошадях с обеих сторон лестницы и мрачно смотрели на темную башню, опасаясь за своего повелителя. Мерри и Пиппин сели на нижнюю ступеньку, чувствуя себя незначительными и в то же время ощущая опасность.

— Полмили грязи отсюда до ворот! — пробормотал Пиппин. — Хотел бы я незаметно улизнуть обратно в караульную! Зачем мы пришли? Никто нас не звал.

Гэндалф остановился перед дверью в Ортанк и ударил в нее посохом. Послышался глухой звук.

— Саруман! Саруман! — воскликнул Гэндалф громким повелительным голосом. — Саруман, выходите!

Некоторое время ответом была тишина. Затем окно над дверью приоткрылось, но в темной щели ничего не было видно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги