Читаем Две мелодии сердца. Путеводитель оптимистки с разбитым сердцем полностью

Джолин с улыбкой кивает мне. Ее длинные черные кудри укрывают плечи обсидиановым водопадом. Она переводит на Кэла большие изумрудные глаза – прямо как у диснеевской принцессы, хотя черный кожаный образ больше подошел бы злодейке. У нее куча татуировок – на руках, на шее, даже на подтянутом животе, который выглядывает из-под ее топа. Она в отличной форме и явно любит тренироваться в спортзале больше, чем есть маффины на диване. Не то что я. И грудь у нее… Впечатляющая. Очень впечатляющая.

Джолин – настоящая красавица.

Я понятия не имею, почему мне так дурно от этой мысли.

– Не пьешь кофе? С ума сойти. Как тебе это удается? Я бы за год выплатила ипотеку, если бы не тратила столько денег в кофейнях. – Она широко улыбается, снимает с подставки один из стаканов и протягивает Кэлу. Из маленького отверстия на крышке поднимается пар. – Кэл упоминал, что все-таки нашел администратора. Как тебе здесь?

Я улыбаюсь в ответ и подхожу чуть ближе. Она кажется вполне дружелюбной, так что я пытаюсь отогнать неясную тревогу.

– Мне все нравится. Я многому научилась.

Джолин подмигивает Кэлу и сует ему пакет с пышками. Взяв свой стаканчик с кофе, она усаживается на металлический стол и помахивает ногами в сапогах на шпильках.

– Тебе с ней повезло, Кэл. Где бы и мне найти такую?

Он бросает на меня взгляд и почесывает щеку.

– Мы когда-то жили по соседству. Она молодец.

– Молодец? Да она шикарна, – говорит Джолин и делает глоток кофе. Она морщится, будто обожглась. – Завидую я тебе. Наш администратор выглядит так, будто мы купили его с уценкой.

Я невольно заливаюсь смехом.

– Эм, спасибо, – говорю я, убирая волосы с лица. – Это очень мило. То, что ты сказала про меня, а не про того парня-администратора, – добавляю я, по-прежнему смеясь.

Она улыбается и приподнимает брови.

– Я держу тату-салон. Если босс будет тебе досаждать – приходи. А еще лучше – приходи просто так. Я сделаю тебе пятьдесят процентов скидку на первый дизайн и постараюсь не заигрывать.

Я снова краснею.

– Ладно, давай закончим с инвентаризацией, – прерывает нас Кэл, который вдруг напрягся. Скрестив руки на груди, он хмурится, глядя на меня. – Возьми папку на стойке и возвращайся в кладовую. Я тебе все объясню.

– Хорошо, – бурчу я.

Он уходит, и Джолин говорит мне одними губами: «Приходи». Я усмехаюсь и торопливо иду искать папку и ручку. Вскоре я возвращаюсь к Кэлу, готовая разбираться в датчиках и измерителях.

Он переставляет что-то на полках, повернувшись спиной к двери, и небольшая стремянка, кажется, едва выдерживает его вес.

Не в силах сдержаться, я разглядываю его зад. Сегодня Кэл одет в черные джинсы, заметно более облегающие, чем обычно. Из-под задравшейся футболки выглядывает загорелая спина. Кэл движется, и я невольно…

– Когда закончишь глазеть на мою задницу, я покажу тебе, где тут что.

О боже.

Я чуть в обморок не падаю.

Поспешно отвернувшись, я слышу, как он слезает со стремянки. Потом он берет папку из моих до боли сжатых рук.

– Да успокойся, я пошутил.

– Хорошо. Все хорошо. – Все в полном порядке. Откашлявшись, я пытаюсь встретиться с ним взглядом. – Ладно, расскажи мне, что делать.

Как обычно, он объясняет все крайне быстро, и я не запоминаю ни слова, по-прежнему сгорая от стыда. Но проверить наличие запчастей должно быть не так уж сложно. Достаточно уметь считать.

Я справлюсь.

Надеюсь.

Кэл велит мне залезть на стремянку и перечисляет детали, лежащие на верхней полке. Я рассеянно киваю, а потом вдруг чувствую его руку на пояснице.

Я стараюсь сосредоточиться, но это очень непросто.

От его прикосновения по моей коже бегут искры.

– Все нормально? Я просто слежу, чтобы ты не упала. – Его рука чуть опускается, когда я привстаю, и задевает мои ягодицы. Спустя одну напряженную секунду он убирает руку. – Крепко стоишь?

– Д-да.

– Хорошо.

У меня подкашиваются колени. Я делаю глубокий вдох и слезаю со стремянки. Сосредоточиться на инвентаризации гораздо сложнее, когда Кэл стоит так близко. Он показывает мне отчет, проводя татуированным пальцем по одному из столбиков. Наши плечи соприкасаются.

Я хмурюсь, вглядываясь в отчет.

– А что такое клитометр?

Кажется, Кэл фыркает.

Он проводит рукой по лицу, от лба до подбородка, смотрит на меня и делает шаг назад.

– Что?

– Клитометр, – растерянно повторяю я.

– Никакого клитометра не существует. А клинометр – прибор для измерения угла наклона.

– Ох. – Я содрогаюсь от неловкости и иду на попятную. Попятная – это практически мое второе имя. – Тут буква «эн» не пропечаталась. Выглядит как «тэ». Как в слове «клитор»… О боже, я правда это сказала?

Он усмехается и закидывает в рот жвачку, потом снова проводит ладонью по лицу. И еще раз. Наконец он переводит взгляд на заставленные полки и снова на меня.

– Это мило, что ты так нервничаешь.

Я надуваю щеки воздухом, потом выдыхаю.

– Нет ничего милого в том, чтобы сказать своему боссу слово «клитор». Да еще и дважды.

Усмешка становится шире.

Я прижимаю подбородок к груди и кусаю губы. Надо срочно сменить тему. Мои мысли возвращаются к загадочной бывшей, которую он никогда не упоминал, и, снедаемая любопытством, я начинаю:

Перейти на страницу:

Похожие книги