Читаем Две стороны отражения (СИ) полностью

— Хитрая штучка, готова она. Мало ли кто на что готов, — буркнул маг. — Я за то, чтобы их брак признать недействительным, имущество вернуть лорду Делилю, а эту авантюристку вернуть в Лорию.

Делиль посмотрел на него влюбленными глазами. Может, он потому так долго и не женился, что предпочитает коллег? А коллеги его ценят и уважают не только по работе? Захотелось вскочить и высказать все, что думаю об этом сборище. Мэтр Фаро успокаивающе сжал мою руку, напоминая, о чем мы договаривались перед встречей с Советом: не давать повода выставить меня с заседания.

— Дом ее признал.

— Это несколько все осложняет, — согласился маг. — Но дом — это еще не все имущество. Возможно, лорд Делиль согласится пожертвовать малым, чтобы откупиться от хищницы и больше ее не видеть.

— Вы забываете о найденном завещании покойного лорда Делиля, в котором он ясно выражает свою волю. И о том, что к настоящему моменту лорд Делиль потратил все дядюшкины деньги, чтобы рассчитаться с долгами своей матери. Собственно, от наследства ничего, кроме дома, не осталось.

— Так пусть оставит его жене, — чуть раздраженно буркнул маг. — В чем проблема-то?

— В том, лорд Эбер, что леди обвиняет нашего коллегу в использовании запрещенного ритуала.

Мэтр Фаро говорил мягко и даже с улыбкой, хотя наверняка злился, что приходится постоянно напоминать одно и то же.

— Мы уже выяснили, что доказательств нет. Запись с кристалла таковой служить не может. Она даже не может быть основанием для внутреннего расследования. Вы сами ничего не видели, лишь слышали отголоски заклинаний, когда, по словам леди Делиль, ее муж напал на нее перед тем, как она его лишила возможности пользоваться магией. В доме не было найдено не только следа запрещенной магии, но и книг по ней.

— Лорд Делиль проводил ритуал не в лаборатории дома.

И это было так. Когда я получила допуск ко всем помещениям, оказалось, что среди них нет того, куда Делиль меня вытащил из дома. Лаборатория же моего отца явно не использовалась со дня его смерти, значит, «племянник» доступа туда не имел.

— А в какой? Академии? — лорд Эбер захихикал, приглашая всех разделить его радость от столь удачной шутки. — У Даниэля нет других лабораторий. Мэтр Фаро, вы меня удивляете. Раньше ваше отношение к тому или иному инору никогда не влияло на дело. Я знаю, вы недолюбливаете Даниэля. Возможно, вы и правы в своей нелюбви. Но дайте нам хоть одно доказательство противоправных действий коллеги. Я даже не прошу несколько, но хоть одно можете предоставить? Никто из столкнувшихся с леди Делиль в тот день, когда она, по ее словам, была под управлением мужа, не заметил на ней никаких управляющих чар, даже офицер из стражи, который присутствовал, когда леди нашли после блужданий по лесу. Вот он отметил, кстати, расширенные зрачки леди, как это бывает после приема орочьих трав. Может, в этом и причина ее видений?

Я была готова взорваться, но Фаро опять предостерегающе похлопал меня по руке.

— Значил, лорд Делиль, вы отрицаете, что проводили ритуал подчинения? — спросил он, игнорируя коллегу, предположившего мою зависимость от орочьих смесей.

— Разумеется, — высокомерно вскинул «муж» брови. — Я никогда не принуждал женщин. Да мне это и не нужно — иной раз внимание инорит слишком навязчиво и мешает как в работе, так и в личной жизни. Обвинение Летиции явилось для меня тяжелым ударом.

— Да, коллега Делиль прямо-таки магнит для инорит, — хихикнул лорд Эбер.

— Тогда лорду Делилю не составит труда поклясться на артефакте, что он этого не делал, — спокойно продолжил Фаро. — В противном случае мне будет очень сложно ему доверять, и я буду настаивать, чтобы его вывели из состава Совета.

— Разумеется, я поклянусь, — после совсем короткой заминки сказал Делиль.

Мэтр Фаро встал, прошел к сейфу и достал довольно крупный артефакт старинной работы.

— О, давненько не использовали артефакт Истины, — оживился Эбер.

— Не было необходимости, — уклончиво ответил Фаро. — Раньше никто столь явно не пытался избегнуть ответственности.

— Думаете, нынешнее разбирательство имеет отношение к безопасности Шамбора? Все же артефакт Истины, наказывающий при обмане согласно вине, не всегда эту вину устанавливает в соответствии с нашими законами и нашими представлениями о справедливости. Не хотелось бы, чтобы Даниэль пострадал.

— Он так опасен? — заволновался Делиль.

— Если говорить правду — абсолютно нет. — Мэтр Фаро положил руку в специальное углубление и сказал: — Я верю леди Делиль.

Встроенный кристалл полыхнул яркой зеленью.

— Ну-ка, ну-ка, — заинтересовался Эбер. — Я верю лорду Делилю. — И тут же затряс обожженной рукой, кристалл же замигал красным. Однако, Делилю не верят даже друзья? — А давайте сначала проверим на леди Делиль?

Я не стала дожидаться приглашения, подошла, положила руку и твердо сказала:

— Лорд Делиль обманом заставил меня перейти в Шамбор и провел ритуал подчинения.

Кристалл вспыхнул зеленым.

— Лорд Делиль, ваша очередь.

Он подошел, чуть помедлил, но руку положил и заявил:

— Я не проводил ни одного ритуала из тех, что указаны в списке запрещенных.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература