Читаем Двенадцатая карта полностью

— Дома сейчас только я и мой друг. Дети в школе. Возвращаются они обычно пешком, может быть, лучше заехать за ними на машине?

— Мэм, тот мужчина на другой стороне улицы?

Женщина вышла на крыльцо, вглядываясь в прохожего.

— Вон тот?

— Вы его знаете?

— Конечно. Он из того дома.

— Как его зовут?

— Лэрри Танг.

— Китаец?

— Наверное. Может, японец или еще кто.

Сакс успокоилась.

— Он-то, надеюсь, ни во что не впутался? — спросила женщина.

— Нет-нет. Насчет ваших детей, пожалуй, было бы лучше… О Господи…

Скользнув взглядом в глубь дома, Сакс увидела спальню, в которой явно велся ремонт. На стене нарисованы мультяшные персонажи. Один из фильма про Винни-Пуха — Тигра.

Оттенок краски в точности совпадал с образцами, которые Сакс обнаружила у дома бабушки Женевы в Гарлеме, — ярко-оранжевый.

Затем ее взгляд упал на пол прихожей. Там, на пачке газет, стояла пара стареньких прогулочных туфель. Светло-коричневые. Внутри — ярлык с маркой производителя: «Басс». Приблизительно одиннадцатого размера.

Амелия Сакс вдруг отчетливо поняла, что друг, про которого говорила женщина, и есть Томпсон Бойд, а квартира дальше по улице всего лишь его очередная «нора» и не застали его там потому, что сейчас он в доме, на крыльце которого она стоит.

ГЛАВА 32

Амелия Сакс лихорадочно размышляла.

Надо вывести женщину из дома. Она ни при чем — по глазам видно.

Бойд, конечно, вооружен.

Зараза! Надо же было обменять свой «глок» на эту шестизарядную пукалку.

Выводи ее! Быстро!

Сакс медленно потянулась к ремню, за который был заткнут пистолет Селлитто.

— Да, мэм, еще кое-что, — ровным голосом сказала она. — Я видела дальше по улице какой-то фургон. Вы не могли бы сказать, чей он?

Что это за шум? Откуда-то из глубины дома. Металлический звук, но на оружие не похоже. Какое-то слабое позвякивание.

— Фургон?

— Да, только отсюда его не видно. Он там, за деревом. — Сакс отступила на шаг, указав рукой в сторону улицы. — Вы не могли бы выйти и посмотреть? Вы мне очень бы помогли.

Но женщина не двигалась с места, по-прежнему стоя в прихожей, повернув голову вправо… Туда, откуда донесся странный звук.

— Дорогой? — Она нахмурила брови. — Что-то не так?

Неожиданно Сакс поняла, что это было: металлические жалюзи. Бойд услышал разговор и выглянул в окно. И сразу увидел спецназовца или патрульный экипаж напротив своей «норы».

— Это правда очень серьезно, — не оставляла попыток Сакс. — Вам только…

Женщина замерла, у нее округлились глаза.

— Том! Нет! Что ты…

— Мэм, быстро идите сюда! — выкрикнула Сакс, выхватывая револьвер. — Сейчас же! Вы в опасности!

— Том! Для чего тебе это? — Женщина пятилась от Бойда, но по-прежнему находилась в прихожей — кролик в свете автомобильных фар. — Нет!

— На пол! — резким шепотом бросила Сакс, в полуприседе переступая порог.

— Бойд, слушай меня! — прокричала она. — Если у тебя пистолет, брось его, чтобы я его видела. Сам ложись на пол. Сейчас же! Дом окружен!

Тишина. Только всхлипы женщины.

Сакс стремительным движением заглянула за угол. Мужчина, спокойное лицо, в руке зажат пистолет. Не маленький «магнум» 22-го калибра, а автоматический, с мощными пулями. Магазин не меньше, чем на пятнадцать патронов. Сакс тут же отпрянула на крыльцо. Бойд ждал, что она появится выше, поэтому обе пули не достигли цели, подняв в воздух рой каменной крошки и щепок всего в паре дюймов от ее головы. Темноволосая женщина, хрипло дыша, отходила в глубь дома, переводя взгляд с Сакс туда, где стоял Бойд.

— Нет-нет-нет!

— Брось оружие! — снова выкрикнула Сакс.

— Ради Бога, Том! Что происходит?!

— На пол! — крикнула ей Сакс.

Несколько секунд царила полная тишина.

Что у него на уме? Как будто раздумывает, что делать дальше.

Затем — выстрел. Один.

Амелия отдернулась назад, но пуля даже не задела стены, у которой она стояла.

Оказалось, Бойд целился вовсе не в нее, и пуля все-таки поразила намеченную жертву.

Брюнетка рухнула на колени, прижимая руки к бедру, из которого хлестала кровь.

— Том, — шептала она, — за что?

Опрокинулась на спину и осталась лежать, сжимая руками ногу, со стоном втягивая воздух.

Как и около музея, Бойд выстрелил в человека, чтобы отвлечь полицейского и получить возможность уйти. Только на этот раз жертвой стала его сожительница.

Звон бьющегося стекла — Бойд собирался прыгать в окно.

Женщина бормотала что-то, но Сакс ничего не разобрала. Она вызвала Хаумана, сообщила ему о состоянии и местонахождении раненой. Тот сразу направил к месту «скорую» и подкрепление.

Затем мысль: «"Скорой" понадобятся минуты, чтобы добраться. Я должна ее спасти. Перетянуть ногу жгутом, замедлить кровопотерю. Ранение может стоить ей жизни».

Следом другая: «Хрен там! На этот раз он не уйдет».

Низко пригнувшись, она быстро выглянула за угол и увидела, как Бойд выпрыгивает из окна в боковой дворик.

Затем помедлила, переведя взгляд на женщину. Та была без сознания; рука упала на пол, открыв страшную рану в ноге. Рядом уже натекла большая лужа крови.

Боже правый…

Сакс кинулась было к женщине. Остановилась. Ну нет. Ты знаешь, что надо делать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы