Читаем Дверь в сад чудовищ полностью

– Я поступаю так ради тебя и мамы… и нашей фермы.

И ради себя тоже. Мне важно узнать всё о необычных животных Дайспер Холла. И убедиться, что они счастливы насколько это вообще возможно.

Папа процедил сквозь стиснутые зубы:

– Кора, я хочу, чтобы ты открыла ворота и вышла. Я забираю тебя. Домой.

Я отступила от ворот. И ещё на шаг. И ещё. И с каждым шагом отрывалась частичка моего сердца.

– Прости, папа. Я должна это сделать, – заявила я и снова шагнула назад. – Я достаточно взрослая и понимаю, чего хочу. Помнишь, мама говорила, что я найду свой путь?

– Она не это имела в виду, Кора.

– В таком случае то, что она имела в виду, – не мой путь, папа, а её путь.

Вдруг я услышала хруст гравия под чьими-то торопливыми шагами. Обернувшись, я увидела Гриффа… и Беату, которая спешила за ним следом.

Она положила руку на плечо сына, пытаясь утихомирить мальчика.

– Вы отец Коры? – спросила она срывающимся голосом.

– Да! – прорычал папа. – А вы кто такая?

Я знала, что он ведёт себя так из-за страха потерять меня, однако вспыхнула от стыда.

– Беата – здешняя горничная, папа, – сказала я. – Она готовила мне завтрак.

– Правда? – проворчал отец и неохотно протянул Беате руку сквозь решётку ворот. – Прошу прощения. Я разыскивал Кору. Она не предупредила нас, что собирается устроиться сюда на работу. Её мама с ума сходит от беспокойства. Мы узнали, где она, только когда получили письмо от леди Кавендиш.

Беата, помедлив, пожала папину руку, сразу же отпустила её и попятилась, вновь ухватившись за плечо Гриффа, как утопающий за соломинку.

– Значит, Кора стала смотрителем зверинца? – уточнил папа. – Уверен, что это не так. Она ведь ещё ребёнок.

Беата кивнула.

– Но Кора действительно работает в зверинце, и леди Кавендиш думает, что из неё получится хороший смотритель. Я буду присматривать за вашей дочкой, пока она тут. Хозяйка Дайспер Холла очень добра. Я прослежу, чтобы у девочки не было неприятностей.

С этими словами Беата одарила меня улыбкой.

– Пожалуйста, папа! – взмолилась я. – Если я останусь, у нас будут деньги, чтобы отремонтировать дом к зиме и сохранить Беллу. – Я сделала паузу и объяснила: – Я хочу ухаживать за животными в Дайспер Холле.

Отец съёжился. Его плечи опустились, и он уже не был похож на медведя.

– Если ты и впрямь хочешь, Кора…

– Да.

Папа молча потоптался на месте и прошептал так тихо, чтобы Беата и Грифф не услышали:

– Если у тебя возникнут проблемы, зажги лампу в верхнем окне. Билл будет наблюдать за болотами и даст знать нам с мамой, если что…

Отец провёл ладонью по лицу и добавил:

– Поеду домой и скажу маме, что ты в порядке.

Я проглотила комок в горле.

– Пожалуйста, передай ей, что я люблю её – и мы увидимся через несколько недель. Леди Кавендиш сказала, что столько мне потребуется для обучения. Ты же знаешь, каково это – ухаживать за животными.

Я чувствовала, что моя решимость остаться тает от папиного присутствия, но, преодолевая себя, продолжала:

– Позаботься о Белле. И о Крэббите. Не позволяй ему терзать воронов.

– Я повидаюсь с тобой через пару дней.

А потом отец развернул Мерлина, вскочил в седло, и конь потрусил по дороге.

Я проводила их долгим взглядом. Сердце щемило. Я всю жизнь мечтала о подобном приключении, но сейчас мне было больно наблюдать, как папа уезжает.

– Могу поспорить, что ты, как и Грифф, любишь горячее какао и одинаковые сэндвичи для перекуса, – светло улыбнулась Беата. – Я принесу еду в оранжерею.

– Хорошо бы взять и маминого варенья, – заметила я. – На чердаке есть целая банка, я за ней сбегаю.

– Прекрасно, Кора, – ответила Беата и подмигнула. – Заодно отметим твой первый день в Дайспер Холле.

Глава 13

Сквозь стены

Несмотря на то, что я выросла на ферме, где тяжёлая работа была привычной, меня удивило, насколько я устала после ухода за питомцами Дайспер Холла. Нужно было запомнить столько всего! К вечеру тело налилось тяжестью, словно я была не я, а целое ведро камней.

После ужина я пожелала спокойной ночи Гриффу и Беате, и они удалились в западное крыло особняка, где находились их комнаты. Свет горел только наверху в коридоре: там расходились крылья дома, а ещё имелась лестница, ведущая на чердак. Было уже слишком поздно, когда до меня дошло, что я до сих пор не спросила Гриффа о звуках, которые слышала накануне. Повторятся ли они сегодня?

Я потихоньку отправилась на чердак.

На полпути до меня донёсся топот откуда-то снизу, и я замерла.

Из-за перил кто-то шёпотом чертыхнулся, и чья-то тень обогнула башню из коробок. Шаги ускорились, распахнулась дверь, и лунный свет пролился в холл.

Это был мистер Джонсон, одетый в тяжёлую морскую шинель и дорожные сапоги, а не в чёрно-белую форму дворецкого. Он выскользнул из дома и притворил за собой дверь.

Интересно, куда он отправился среди ночи? Впрочем, меня это не касалось, кроме того, от портретов на стенах становилось не по себе. Люди на картинах будто следили за мной. Я поспешила вверх по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки, словно за мной по пятам неслись собаки-призраки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги