Читаем Дверь в...(СИ) полностью


5


В программировании баг (англ. bug - первичные значения: клоп, любое насекомое, вирус) - жаргонное слово, обычно обозначающее ошибку в программе или системе, из-за которой программа выдает неожиданное поведение и, как следствие, результат. Большинство багов возникают из-за ошибок, допущенных разработчиками программы в её исходном коде, либо в её дизайне.



6


Рекламы не будет. Но пиво с откручивающейся крышкой в природе существует (примечание автора).



7


Мизантрóпия (греч. μίσος - 'ненависть' и άνθρωπος - 'человек') - неприятие, ненависть к человечеству, неприязнь, презрение к 'правилам', 'моральным ценностям', догматам.



8


'Дюна' (англ. Dune) - первый роман Фрэнка Герберта из саги 'Хроники Дюны' о песчаной планете Арракис. Именно эта книга сделала его известным и была удостоена премий Хьюго и Небьюла. 'Дюна' - один из самых известных научно-фантастических романов XX века. 



9


Форт-Нокс (англ. Fort Knox) - военная база США, находится почти в центре военного городка Форт-Нокс в 30 милях к юго-западу от Луисвилла, штат Кентукки и занимает площадь в 440 км'. На территории военной базы Форт-Нокс расположено существующее с 1936 года хранилище золотых запасов США, где находится 4176 тонн золота...



10


Звезда смерти (англ. Death Star) - боевая космическая станция в вымышленной вселенной 'Звёздных войн'. Оснащена энергетическим оружием чрезвычайной разрушительной силы, способным уничтожать целые планеты.



11


Шаи-Хулуд (англ. Shai-Hulud - фременское название, искаж. араб. или перс. [шах-е-хулуд] - 'владыка вечности'), Песчаный червь (англ. Sandworm; лат. Geonematodium arraknis или Shaihuludata gigantica) - гигантское вымышленное существо во Вселенной Дюны.



12


Средиземье (англ. Middle-earth, буквально Срединная земля; также существуют варианты перевода Среднеземье, Средьземелье) - место действия в вымышленной вселенной легендариума Дж. Р. Р. Толкина. В Средиземье полностью разворачиваются события 'Хоббита' и 'Властелина Колец' и частично - 'Сильмариллиона' и 'Неоконченных сказаний'.



13


Здесь и далее в этой главе, места и персонажи Толкиена (примечание автора).



14


Наиболее близкий перевод: 'Что за чёрт!' Язык предположительно родственник валлийского. В оригинале, у Толкиена, существует 'всеобщий' язык, 'вестрон', но наш герой об этом не знал и соответственно представить себе мир с таким языком не мог. Зато по аналогии с Уэльсом, похожим образом расположенным на карте, вполне мог наградить хоббитов валлийским языком (примечание автора).



15


Как дела? (англ.) / чаще всего трактуется как приветствие


Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика