Читаем Двести женихов и одна свадьба. Часть вторая полностью

Бывший жених (кстати, в хронологии моих женихов не указан за недостойностью) провел по мне собственническим взглядом, уделив особое внимание верхним выпуклостям и тому, что между ними располагалось. Точнее, тому, чего там не было.

– Ты не надела мой подарок?

– Я бы могла сказать, что он не подошел к платью, но скажу правду. Я пока не готова к этому шагу, – поправила ажурные перчатки, которые принято носить в Ортингтоне и, как успела заметить, не принято в Айроне, и подняла на Егора хмурый взгляд.

– А это шаг? – он так довольно улыбнулся, что захотелось отправить его в кусты. Те самые, что в форме козла. Как говорится, свои должны держаться вместе. – Хорошо. Я подожду.

Не состарься в ожидании.

– Но, Маша, – имя Егор прошептал, склонившись к моему уху. – Я не буду ждать вечно.

Кажется, я где-то видела куст в форме барана. Сходить что ли, посмотреть?

– Очень на это надеюсь. Идем, или будем дальше любоваться видами? Сад с фигурами великолепен, не находишь?

Егор безошибочно повернулся к барану, видимо, ощутив родственную связь на духовном уровне. Баран взирал на него зелеными листочками с такой меланхолией, что я едва сдержала смех.

– Не нахожу, – наконец, изрек Егор, укладывая руку на моей талии. – Идем внутрь.

Внутри оказалось еще лучше, чем снаружи! А, когда скинула ладонь сэра Иола, так стало и вовсе замечательно. Я с упоением разглядывала электрические лампочки причудливых форм в огромных свисающих с потолка люстрах. На стенах, рядом с привычными картинами цветов, каких-то знатных дам и, видимо, очень важных зданий, висели плазменные панели. Уникальное сочетание магии и техники восхищало.

– Посетитель номер семьсот двадцать восемь, приглашаем вас в кабинет тридцать четыре. Второй этаж, левое крыло.

Приятный женский голос лился откуда-то сверху, а на плазменной панели вспыхнули цифры. Восхитительно!

– Леди Ортингтон?

Ну что за привычка подходить ко мне со спины?

Я повернулась к незнакомцу и только по его смущенной улыбке поняла, что все еще не закрыла рот. Как тут его закроешь, когда все вокруг – диковинное слияние магии и техники? Ортингтону такое и не снилось. Тому, кто придумал систему электронной очереди (точнее, надоумил местных артефакторов ее воссоздать), в Ортингтоне приготовили бы очень-очень большой костер. А потом, когда он прогорит, поджарили бы пепел еще парочку раз, так, на всякий случай.

Мужчина в приталенном черном пиджаке и с аккуратно зачесанными на бок волосами, смотрел на меня терпеливо и дружелюбно.

– Меня предупредили, что вы из Ортингтона, – пояснил он снисходительно. – Наверное, многое вам покажется диким и необычным, но вы быстро привыкнете. Я – Ривей, главный администратор графской резиденции. Его сиятельство вас ожидает. Пойдемте?

Восхищенно кивнула, и, пока шли в графский кабинет, с восторгом рассматривала местные красоты. Впаянные в стены аквариумы с диковинными рыбками, ансамбли из цветов, свисающие с потолка и плавно переходящие в прудик прямо в центре холла. Ладно бы декоративный, так ведь там лягушки квакали!

– Осторожней! – Ривей успел подхватить меня под локоток, когда я чудом отскочила в сторону, чтобы не раздавить ящерицу. – Граф любит природу и все необычное, – пояснил мужчина, аккуратно обводя меня вокруг зеленой полянки и отпуская уже в коридоре, застеленном привычным ковром.

– Я уже заметила.

– Граф, кажется, с приветом, – недовольно прошептал Егор.

А мне напротив все больше не терпелось познакомиться с таким интересным человеком, чьи подданные леди спокойно щеголяют голыми коленками, а сэры не стесняются носить пиджаки поверх лосин (хотя некоторым, честно говоря, особо гордиться-то нечем, лучше бы камзол надели).

К нам навстречу из-за угла вышел упитанный господин с завитыми кверху усами и такой важностью на лице, словно он носит в животе не жир, а яйца единственного в мире дракона. Егор схватил меня за локоть и прошептал на ухо:

– Виконт Монтенбатен – один из нас. Дай мне минутку.

– Сэр Иол! – виконт вскинул брови и, погладив себя по животу, расплылся в довольной улыбке. – Какими судьбами?

Липкий взгляд карих глаз прошелся по мне, застряв в области декольте.

– А это что за дивное создание?

«Это называется женской грудью!» – процедила про себя, очередной раз пожалев об отсутствии веера, которым можно а) – прикрыть грудь, б) ударить нахала по голове. Раз восемь.

– Моя леди Ортингтон! – с нажимом произнес Егор, после чего заметно потускневший взгляд виконта поднялся выше.

– Понятно, понятно. Вы позволите, леди Ортингтон, украсть ненадолго вашего спутника?

А можно вы его навсегда украдете? Я ведь даже не расстроюсь, если вы нечаянно задушите его в своих объятиях или открутите ему голову за что-нибудь. У таких как вы, то есть преступников, наверняка найдется причина для вендетты.

Снисходительно улыбнулась и, когда мужчины скрылись за углом, продолжила путь.

– Мы не дождемся вашего спутника? – удивился Ривей.

Ох, если бы!

Перейти на страницу:

Все книги серии Двести женихов и одна свадьба

Похожие книги