Читаем Двойная дилемма полностью

Потрясенная этим внезапным всплеском эмоций, Лиза ошарашенно стояла и слушала биение его сердца. Ее рука скользила по его груди, ощупывая мышцы.

— Все царапины на моей спине уже зажили, — мягко сказал он ей в волосы.

Вспоминая свой страстный порыв, когда она с силой впилась ногтями в его кожу, Лиза смутилась и оттолкнулась от него.

— Эм… прости, я не хотела, — она отвернулась, чтобы скрыть покрасневшее лицо.

Феликс рассмеялся и притянул ее к себе.

— Ничего страшного.

Он снова поцеловал ее. Когда отстранился, то погладил ее по щеке большим пальцем.

— Это была действительно особенная ночь для меня.

Сердце Лизы подпрыгнуло, и она почувствовала, как в уголках глаз выступили первые капли слез. Отвернувшись, она закрыла глаза, чтобы подавить свои чувства. Она была уверена, что с тех пор он и ее сестра занимались сексом много раз. Непонятно, почему эта ночь была для него особенной. Сделав глубокий вдох, она снова посмотрела на него с улыбкой, которую кое-как смогла выдавить.

— Ну, — кивнула она головой, указывая на улицу, где располагалось кафе. — Пошли обедать, пока не поздно.

Она постаралась скрыть в своем голосе боль, которую сейчас чувствовала. Феликс в течение некоторого времени смотрел на нее, прежде чем отпустить.

— Хорошо, — он взял ее руку и погладил ладонь большим пальцем. — Но платить сегодня буду я.

Лиза усмехнулась.

— Хорошо, но завтра я.

Она бросила на него взгляд искоса. Феликс одарил ее озорной улыбкой.

— Хорошо, — сдался он. — Ты будешь платить завтра.

У Лизы возникло смутное подозрение, что завтра она тоже не будет платить за обед.


Глава 8

Улыбка скользнула по лицу Лизы, когда она вышла во вторник на обед и обнаружила Феликса, ожидающего ее на своем привычном месте. Рядом с ним стояла довольно большая корзина, вызывающая любопытство.

— Добрый день, красавица, — Феликс поприветствовал ее своим коротким нежным поцелуем. — Готова к обеду? — спросил он, поднимая корзину.

Лиза приподняла бровь, глядя на нее.

— Это что? — спросила она, когда он взял ее за руку и повел в сторону.

— Обед, — он самодовольно улыбнулся.

— Но я должна была сегодня купить обед, — игриво надулась она на него.

Феликс прижал ее к себе и обнял, переводя через улицу.

— Я подумал, что пикник будет чем-то интересным и необычным.

Он повел Лизу по улице к маленькому парку.

— Хорошо, — улыбнулась Лиза его хитрости. — Но завтра я угощаю обедом.

Феликс снова поцеловал ее в висок, но ничего не сказал. Лиза вздохнула. Она уже слишком сильно полюбила эти маленькие поцелуи.

— Хорошо, — наконец согласился Феликс.

Подойдя к большому фонтану посреди парка, он поставил корзину на выступ и посадил Лизу рядом. Откинул крышку корзины и достал небольшие коробочки.

— Надеюсь, ты умеешь пользоваться палочками для еды.

Одну из коробочек с палочками для еды он передал ее ей в руки. Лиза не могла вспомнить, умела ли ее сестра пользоваться палочками для еды, но решила, что это не имеет значения. Она поставила коробку на колени и взяла палочки в руку.

— Конечно, — она щелкнула палочками в сторону Феликса.

Смеясь, он вынул две другие коробки и две бутылки с чаем. Поставил коробочки поверх корзины и открыл крышку у самой большой, где находились четыре ряда суши и роллов, а также маринованный имбирь и немного васаби.

Лиза радостно рассмеялась и удивилась. Она любила суши. Феликс снял крышку с соевого соуса.

— Мне жаль, что они не совсем свежеприготовленные, но они вегетарианские, так что ты можешь их есть. — Надеюсь, ты любишь чай улун?

— Люблю, — Лиза взяла бутылку, открыла ее и сделала глоток жидкости янтарного цвета. — Очень предусмотрительно с твоей стороны.

Феликс улыбнулся в ответ.

— Все для тебя, красавица.

Он взял палочки для еды и начал есть. Лиза снова улыбнулась и посмотрела на еду.

— Итадакимасу, — сказала она и взяла ролл.

— Что? — усмехнулся Феликс.

— Мне нравится японский, — фыркнула Лиза.

Она засунула в рот один из роллов и закрыла глаза от наслаждения.

— Что ты собираешься делать в эти выходные? — спросила она, когда прожевала.

На лице Феликса отразилось замешательство.

— Пока я буду в отъезде, — добавила Лиза.

Замешательство Феликса сменилось удивлением.

— Ты забыл о моем отъезде, — сказала Лиза ровно.

— Наверное, да, — рассмеялся Феликс.

Он смущенно провел рукой по затылку. Покачав головой, Лиза вернулась к еде, ожидая его ответ.

— Думаю, я буду с нетерпением ждать понедельника, чтобы снова увидеть тебя, — усмехнулся Феликс. — Когда ты уезжаешь?

Лиза была уверена, что Марина ему все рассказала, но решила, что напомнить будет хорошей идеей.

— В четверг вечером, после работы, — сообщила ему Лиза.

Феликс кивнул головой и вернулся к еде.

— Это означает, что у нас будет еще два обеда, прежде чем ты уедешь на выходные.

Его голос звучал немного грустно из-за того, что они лишились их пятничного обеденного перерыва.

— Эй, — Лиза перегнулась через корзину и похлопала его по плечу. — Не расстраивайся. Увидимся ночью.

Ее внутренности скрутило болью, когда она подумала о свидании своей сестры с этим мужчиной. Улыбка, скользнувшая по лицу Феликса, определенно была неискренней.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература