— Что он делал в медицинском центре?
— Он сказал, что приходил повидаться с одним из врачей, — объяснила Лиза. — Сказал, что это его старый друг.
Глядя поверх спинки дивана, она увидела, как ее сестра открыла бутылку вина.
— Но меня беспокоит не это, — продолжила Лиза, когда Марина вернулась из кухни. — Он пригласил меня пообедать.
Марина отвела взгляд от бутылки вина и посмотрела на свою близняшку.
— Правда?
— Да, — кивнула Лиза. — И девушки в офисе меня потом весь день подкалывали по этому поводу.
Марина налила вино в бокалы и присоединилась к сестре на диване. Лиза приняла напиток и сделала глоток.
— И что ты ему сказала? — спросила Марина, чтобы знать, какую легенду использовать при следующей встрече с Феликсом.
Лиза пожала плечами.
— Что я подменяла одну из девушек, которой не было в офисе.
Марина кивнула, принимая легенду сестры.
— О чем еще вы говорили? — спросила Марина. Сама она не так уж много разговаривала с Феликсом.
— Ты знала, что у него есть брат?
— Брат? — Марина казалась потрясенной. Раньше они никогда не касались темы семьи.
— У него есть брат, который немного старше его, — кивнула Лиза и отпила из бокала. — Он педиатр.
— О, ничего себе! — воскликнула Марина. — Может быть, вам с ним стоит познакомиться?
Лиза рассмеялась этой идее.
— Так, о чем еще вы говорили? — Марина сделала еще глоток вина.
Лиза улыбнулась.
— Я сказала ему, что у тебя есть старшая сестра.
Марина фыркнула.
— Ты мой близнец.
— Но я все же старше!
— Да, минуты на две.
— Это все еще делает меня старше.
Девушки посмеялись над своим старым спором, прежде чем вернуться к разговору.
— Куда вы ходили обедать? — спросила Марина.
— В то кафе на углу, — ответила Лиза. — Там, где делают самые вкусные сэндвичи с беконом.
Марина с отвращением сморщила нос.
— Пожалуйста, только не говори, что ты ела мясо в его присутствии.
— Не ела, — успокоила ее Лиза. — Я брала салат, а Феликс брал сэндвич.
— Хорошо, — кивнула Марина. — Тебе надо было попробовать их жареный тофу, он очень неплох.
На этот раз настала очередь Лизы сморщить нос.
— Нет, спасибо, — покачала она головой. — Я предпочитаю, чтобы моя еда имела другой вкус.
Они посмеялись над этим своим разногласием и еще немного поговорили, пока Лиза рассказывала об их обеде с Феликсом.
— Я действительно хорошо провела время за обедом, — наконец призналась она. — Он отличный парень.
— Я знаю, — улыбнулась ей Марина. — Я планирую держаться за него так долго, как смогу.
— Удачи, — сказала Лиза и допила остатки вина из бокала, пытаясь подавить охвативший ее приступ ревности. Ей следовало бы порадоваться за свою сестру, но она просто не могла ничего с собой поделать.
Феликс был идеальным парнем. Он красив, добр, образован и хорош в постели. Лиза вздохнула и поставила стакан на стол.
— Пойду приму ванну. Сегодня был тяжелый день.
— Спокойной ночи, — сказала Марина.
Лиза кивнула и направилась к себе в квартиру. Ей следует избегать любых контактов с Феликсом, и тогда все будет в порядке.
Глава 3
В обед вторника он снова был там. Лиза вздохнула, глядя сквозь стеклянные двери на мужчину, прислонившегося к перилам перед зданием. Она надеялась, что их вчерашняя случайная встреча была разовой, но было очевидно, что он ждал ее.
— Привет, солнце.
Сердце Лизы затрепетало от улыбки, которой он ее одарил. Пробежав глазами по нему, она не могла не заметить, как мило он выглядел в своем темно-сером костюме. Она изо всех сил подавила внутри себя пробуждающееся чувство и улыбнулась парню в ответ.
— Привет.
Подойдя, она позволила ему нежно поцеловать себя в губы.
— Что ты здесь делаешь? — спросила она, когда он отпустил ее.
Феликс улыбнулся, довольный тем, что сегодня Лиза оставила волосы распущенными. Он убрал выбившуюся прядь волос с ее лица.
— Можно я приглашу тебя на обед?
— Конечно, — согласилась Лиза. Ей хотелось крикнуть ему, чтобы он ушел и оставил ее сердце в покое, но она знала, что если она это сделает, то может тем самым создать серьезные проблемы для своей сестры.
— Я не знаю, как долго буду здесь работать, — предупредила она, когда они вместе пошли по улице. — Я не хочу беспокоить тебя.
Феликс наклонился и поцеловал ее в висок.
— Ты стоишь всех хлопот и беспокойств.
Лиза немного покраснела из-за такого ответа.
— В любом случае, я уже итак был в этом районе.
— Правда? — с любопытством спросила Лиза и задумалась о том, что мог делать адвокат в этой части города.
— Ничего особенного, — отмахнулся Феликс от ее беспокойства. — Но зато мы можем продолжить вчерашний разговор.
Он положил руку на талию девушки и повернул ее в сторону другого кафе, не того, где они обедали вчера. Лизе очень нравились куриные рулетики, которые готовят в этом кафе и горчичный соус, который они кладут сверху, он поистине божественен.
— Я думала, мы вчера итак договорили, — сказала она, когда их проводили к столу.
В светло-голубых глазах Феликса читалось легкое веселье.
— Я так много о тебе не знаю.
— Это точно, — кивнула Лиза, посмеиваясь над иронией этого утверждения. — У нас не так много времени для разговоров вечером.